nav-left cat-right
cat-right

«Tú» или «tu»?



В употреблении «tú» и «tu» существует мало чего общего. Единственное, что их связывает, — это лишь одинаковое произношение. И на этом все. Но, если это именно то, что мешает вам продолжить дальнейшее изучение испанского языка – значит, вы на правильном пути.  Данный урок подробно изъяснит и покажет на примерах правила употребления этих местоимений и поможет закрепить с помощью мини-упражнений.

«Tú» или «tu»?

Так, что же есть «tú» и что же такое «tu»? Здесь все просто. «Tú» — это обычное местоимение второго лица единственного числа, эквивалентное русскому «ты». Например:

  • Ты очень хороший парень. – Tú eres un muchacho muy bueno.
  • Ты мой друг. – Tú eres mi amigo.
  • Ты идешь на улицу. – Tú vas a la calle.
  • Ты очень хорошо поёшь. – Tú cantas muy bien.
  • Мы с тобой хорошие друзья. – Tú y yo somos buenos amigos.

Обратите внимание на наличие в испанском языке личного местоимения «usted», которое является более официальным и используется только тогда, когда вы обращаетесь к человеку на «Вы», в уважительной форме.

  • Usted es muy generoso. – Вы очень щедры.
  • Usted habla mucho. – Вы много говорите.

«Tu» употребляется без ударения и переводится как «твой, твоя, твое» в зависимости от рода последующего существительного. То есть является притяжательным местоимением от личного местоимения «tú». Например:

  • ¿Dónde está tu libro? – Где твоя книга?
  • ¿Dónde está tu coche? – Где твоя машина?
  • Me gusta tu sonrisa. – Мне нравится твоя улыбка.
  • Tu perro es bonito. – Твоя собака красивая.
  • Tengo tu libro. – У меня есть твоя книга.

Также, данное местоимение имеет форму множественного числа «tus». Употребляется она перед существительными во множественном числе. Например:

  • Tus libros son muy interesantes. – Твои книги очень интересные.
  • Tus juguetes son grandes. – Твои игрушки большие.

В разговоре, только исходя из контекста, можно определить, какое употреблено местоимение. На письме же все гораздо проще, так как здесь выполняет свою функцию ударение, призванное служить объектом различия. Но иногда встречаются предложения, где оно опущено. Значит, перед вами или банальная ошибка, или собеседник не потрудился его поставить.

Упражнения

Упражнение №1. Вставьте пропущенное местоимение.

  1. Entre … y yo hay algo. – Между тобой и мной что-то есть.
  2. … cuarto es muy limpio. – Твоя квартира очень чистая.
  3. … trabajo es muy duro. – Твоя работа очень тяжелая.
  4. … y yo tenemos mucho que hacer. – Ты и я должны много чего сделать.
  5. … cosas están en … cuarto. – Твои вещи находятся в твоей комнате.

Ответы:

Показать

Упражнение №2. Переведите предложения на испанский язык.

  1. Твои перчатки большие.
  2. Я выше, чем ты.
  3. Ты мой самый лучший друг.
  4. Ты должен помочь мне.
  5. Я и ты снова вместе.

Ответы:

Показать

(8 голос., в среднем: 4,75 из 5)
Загрузка...
  1. Сергей:

    Легкий и понятный топик.

  2. Яна:

    si, muy bien, gracias

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.