Разница между «afecto» и «efecto»

Эти два слова не имеют никакой связи между собой, поэтому рассмотрим их по-отдельности. «Efecto» — это существительное. В переводе на русский означает «эффект». Имеет форму множественного числа: «efectos». Кроме своего основного значения, данное существительное можно встретить и в иных, более редких значениях: «акция», «вексель».

«Efecto» употребляется в ряде устойчивых выражений, которые желательно запомнить:

  • efecto mariposa – эффект бабочки,
  • efecto adverso – побочный эффект,
  • bomba de efecto retardado – бомба замедленного действия (бомба с замедленным эффектом),
  • bajo el efecto – под воздействием (под эффектом от чего-либо),
  • sin efecto – неэффективный, безрезультатный.

Примеры употребления:

  1. Es difícil decir qué efecto tendrá el aumento del precio de la gasolina en la economía mundial. – Трудно сказать, какой эффект будет иметь рост цен на бензин в мировой экономике.
  2. Lo que estás haciendo no surte efecto. – То, что ты делаешь, не работает (не дает эффекта, результата).
  3. Efecto invernadero es un fenómeno bien conocido. – Парниковый эффект – это хорошо известный феномен.
  4. El efecto dominó es lo que más temen ahora los especialistas. – Эффект домино – это то, чего опасаются в настоящее время большинство специалистов.

«Afecto» означает «любовь», «привязанность» (часто по отношению к близким людям). Также имеет форму множественного числа – «afectos». Нередко используется и глагол «afectar» («влиять», «воздействовать»). Поэтому старайтесь не путать «afecto» в роли существительного и в роли формы этого глагола (первое лицо, единственное число). Не забывайте и о разнице между ним и «afectó» во времени  «pretérito indicativo» в третьем лице единственного числа (главное отличие – ударение). Иногда «afecto» выступает и в качестве прилагательного. Тогда он склоняется и имеет несколько форм:

  • afecto – единственное число, мужской род,
  • afecta – единственное число, женский род,
  • afectos – множественное число, мужской род,
  • afectas – множественное число, женский род.

Примеры употребления всех рассмотренных форм:

  1. Era un empleado afecto a su jefe. – Он был работником, привязанным к своему начальнику.
  2. Lo que me dices no va a afectar mi decisión. – То, что ты мне говоришь, не повлияет на мое решение.
  3. El calentamiento global es un problema que afecta a toda la humanidad. – Глобальное потепление – это проблема, которая влияет на целый мир.
  4. Sergio no es muy afecto a las reuniones. – Серхио не очень любит собрания.
  5. Crecer con tres hermanas mayores me afectó mucho como persona. – То, что я рос с тремя старшими сестрами, повлияло на меня, как на человека.

Чтобы окончательно убедиться в том, что урок усвоен, выполните одно несложное упражнение.

Упражнение. Вставьте подходящее по смыслу слово: «afecto» или «efecto».

  1. El … es una necesidad de todas las personas. – Привязанность необходима для всех людей.
  2. La amistad es un sentimiento de … personal. – Дружба – это чувство личной привязанности.
  3. Tus órdenes no tienen … en mí. – Твои приказы на меня не влияют (не оказывают эффекта на меня).
  4. El calmante no le ha hecho ningún … . – Успокаивающее не произвело на нее никакого эффекта.

Ответы на упражнение:

Показать

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.