Формальное и неформальное приветствие и прощание

В любом языке есть определенный набор тем, который знать нужно в обязательном порядке. И одни из главных мест в нем занимают приветствия и прощания. Здороваемся и прощаемся мы часто – это происходит, как минимум, один раз в день. Но в испанском языке существует несколько вариантов приветствий и прощаний как формального, так и неформального типа, которые мы сейчас и разберем.

Как и формы общения, типы приветствий и прощаний тоже подразделяются на два вида:

  • формальный,
  • неформальный.

Из этого и нужно исходить, приветствуя кого-либо.

Когда вы встречаете кого-то, с кем вы не были знакомы ранее, нужно поздороваться вежливо:

— ¡Hola! – Здравствуйте!

— ¡Hola! – Здравствуйте!

И попрощаться:

— ¡Adiós! – До свидания!

Есть еще одна форма приветствия – более неформальная:

— Buenas – Здравствуй! (Или «Добрый день!»)

— Buenas – Здравствуй! (Или «Добрый день!»)

И прощания:

— Hasta luego – До встречи!

Другая ситуация: вы встречаетесь с кем-то из своих друзей или знакомых:

— Hola Juan. – Привет, Хуан!

— Hola Lola ¿qué tal? – Привет, Лола. Как дела?

— Muy bien, ¿y tú, cómo estás? – Очень хорошо, а ты как поживаешь?

— Muy bien también. – Тоже очень хорошо.

Как правило, в процессе приветствия используются и короткие вопросы, и короткие ответы. На вопрос: «Как дела?» никто не ждет длинного ответа, поэтому фраз «все хорошо», «отлично» будет более чем достаточно.

Приветствие также зависит от того, утро это, день или вечер.

Утром все здороваются посредством фразы «Buenos días» или «Доброе утро» (она «актуальна» до двух часов дня, как правило), после обеда (с двух часов дня до семи часов вечера) — «Buenas tardes» или «Добрый день», а вечером (после девяти часов) – «Buenas noches» или «Добрый вечер».

Прощание тоже имеет свои варианты:

— Adiós Juan – До свидания, Хуан.

— Hasta pronto Lola. – До встречи, Лола.

В зависимости от того, как скоро вы планируете снова встретиться, можно сказать по-разному:

  • если вы встречаетесь еще раз в этот же день, то употребляется «Nos vemos luego» или «Увидимся позже»,
  • если встреча возможна на следующий день, то — «Hasta mañana» или «До завтра»,
  • если вы не знаете, как скоро вы увидитесь снова, то можно сказать «Hasta pronto» или «hasta la vista», что переводится как «До встречи», «До скорого».

И, напоследок, своеобразное «пока» мы говорим перед сном, только на русском языке оно звучит как «спокойной ночи», а на испанском – «Buenas noches».

Дополнительные пояснения к диалогу

Испанское ¡Hola! на русский язык переводится двояко: и как «привет», и как «здравствуйте».

«Buenas», используемое в качестве приветствия в диалоге, является сокращением от «Buenas tardes» и «Buenas noches».

«Hasta luego» переводится как «до встречи», но в диалогах данная фраза – просто дань вежливости. Ее можно говорить, даже если вы и не планируете сегодня еще раз увидеться.

Обратите внимание на род в словосочетаниях «Buenos días», «Buenas tardes» и «Buenas noches». В них очень часто путаются:

  • «los días», следовательно, «buenos»,
  • «las tardes» — значит, «buenas»,
  • «las noches», следовательно, «buenas».

«Nos vemos luego» можно заменить на «Nos vemos después» — смысл сохраняется.

¿Cómo estás? или «Как дела?» относится к той ситуации, когда вы с собеседником на «ты». Если же вы общаетесь с кем-то на «Вы», то и вопрос будет звучать по-другому: «¿Cómo está usted?». Аналогично и по отношению к другим местоимениям:

  • ¿Cómo está él? – Как у него дела?
  • ¿Cómo está ella? – Как у нее дела?
  • ¿Cómo están ellos (ellas)? – Как у них дела?
  • ¿Cómo estáis vosotros (vosotras)? — Как у вас дела? (Если перед вами группа людей).

Отвечать на «Как дела?» можно по-разному. Главное правило – краткость. Если у вас не спросили подробностей, то и не нужно в них вдаваться. Одними из вариантов являются:

  • muy bien – очень хорошо,
  • bien – хорошо,
  • mal – плохо,
  • como siempre – как обычно,
  • todo está bien – все в порядке, все хорошо

¡Hasta luego!

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.

  1. Алексей

    Отличная статья, как по мне, только знакомящегося с основами испанского,просто и доступно. Все очень хорошо разложено, а главное — понятно.

    Ответить
  2. saad

    como estais vosotros ? не лучше сказать — — — como estan ustedes ?

    gracias .

    Ответить
  3. Юлия

    Добрый день!

    Я конечно все понимаю, пальцы, которые разговаривают… ММмм…на любителя. Это эстетический момент. Но понять, что говорит этот палец-омбре совершенно невозможно. Голос приглушенный и слова проглатывает.. Для начинающих изучать язык этот момент очень неприятный.

    Ответить
  4. Ирина

    Полностью согласна с Юлей, видео ужасно. А вот статья для новичков само то).

    Ответить
  5. Лиза

    Статья хорошоя))

    Ответить