комментариев 25

  1. Артём
    21/11/2015

    «Ellos, ellas, Ustedes

    les, los, las – их, вас»

    Тут наверное перепутан порядок слов во второй строке?

    Ответить

  2. Анастасия
    25/11/2015

    Артем, здравствуйте!

    Местоимения les и los — это формы вин. пад. местоимения ellos (они), переводятся «их». Les обычно используют для одушевленных существительных, los – для неодушевленных. Местоимение Las — это форма вин. пад. местоимения ellas (они), тоже переводится «их» (для обозначения существительных женского рода). Также местоимения les и las могут быть формами вин. пад. местоимения Ustedes («Вы» во мн. числе), переводятся «Вас». Выбор формы зависит от пола (женский – las, мужской – les).

    Так что в строке ничего не перепутано, главное разобраться, что к чему относится.

    Ответить

  3. Артём
    27/11/2015

    Мне кажется, стоит дополнить статью пояснением про рода. Иначе она получается не совсем полной, одной этой статьи недостаточно, чтобы начать использовать местоимения, приходится искать другие материалы чтобы разобраться в вопросе.

    Вот эта строчка тоже выглядит пугающе непонятно 🙂

    «Le, les + lo, le, la, los, les, las → se + lo, le, la, los, les, las»

    Может лучше сделать табличку с пояснениями?

    Ответить

  4. Анастасия
    02/12/2015

    Добрый день, Артем! Комментарий в таблицу внесли, примеры трансформации местоимений в 3-ем лице добавили.

    Ответить

  5. Артём
    04/12/2015

    Благодарю!

    Ответить

  6. Алекс
    31/12/2015

    Спасибо, но не хватает информации о спряжении возвратных глаголов.

    Ответить

  7. Анастасия
    11/01/2016

    Алекс, здравствуйте! Информацию о спряжении возвратных глаголов можно найти в статье Los Verbos Reflexivos, пройдя по ссылке hispablog.ru/?p=650.

    Ответить

  8. Михаил
    07/03/2016

    Анастасия, здравствуйте!

    В первой таблице usted и ustedes расположены во 2 лице, а далее по тексту Вы их отнесли к третьему. Что же является верным?

    Спасибо.

    Ответить

  9. Анастасия
    11/03/2016

    Михаил, добрый день! Конечно же, местоимения Usted и Ustedes относятся к третьему лицу ед. и мн. числу соответственно. В таблице «Личные местоимения» они там и расположены. Дальше по тексту не увидела никакой путаницы. Не совсем понимаю, какая таблица поставила Вас в тупик? Напишите, пожалуйста.

    Ответить

  10. Михаил
    12/03/2016

    Здравствуйте Анастасия!

    Озаботила меня самая первая розовая таблица «Los pronombres personales» в которой Usted и Ustedes расположены во второй колонке «2а Persona».

    Может я чего то не понял.

    Михаил

    Ответить

  11. Михаил
    13/03/2016

    Здравствуйте Анастасия!

    Речь идет о первой таблице «Los pronombres personales». В ней Usted и Ustedes расположены во втором столбце «2я Persona», хотя , казалось бы должны быть в 3ем столбце. Может я чего то не понял?

    Ответить

  12. Михаил
    14/03/2016

    Здравствуйте Анастасия!

    Еще пару вопросов и комментариев:

    1. Я бы включил lo=это в таблицу местоимений

    2. Почему в предложении «Diciendolo se entro» se entro переводится как «он вошел»? Почему не el entro?

    Спасибо.

    Ответить

  13. Михаил
    14/03/2016

    Анастасия,

    А так же «Se enfado conmigo.» Почему вместо El появляется Se ?

    Ответить

  14. Анастасия
    15/03/2016

    Что касается цветной таблицы, она действительно может ввести в заблуждение. На самом деле, местоимения Usted и Ustedes формально относятся к третьему лицу и изменяются соответственно. Но по смыслу речь идет о человеке, к которому мы обращаемся в речи, то есть о собеседнике («ты» или «Вы»). Третье лицо призвано обозначать людей, которые не являются говорящими или собеседниками («он», «она», «оно», «они»). Поэтому в испаноязычных грамматиках можно встретить такие таблицы, где данные местоимения относятся ко 2-му лицу. В русскоязычных грамматиках испанского языка стараются не путать учеников двумя этими аспектами и обычно относят Usted и Ustedes к третьему лицу. Теперь к Вашим примерам.

    Se enfadó conmigo. Здесь мы имеем дело с возвратным глаголом enfadarse – рассердиться. При спряжении глагола частичка se также меняется – для третьего лица ед. числа (он) это будет также se. Частичка ставиться перед глаголом в форме прошедшего времени (в данном предложении). А личное местоимение он (el) здесь опущено. Полный вариант предложения: El se enfadó conmigo. Аналогично с предложением Diciéndolo se entró́. Здесь используется глагол entrarse, а местоимение el опущено. Полный вариант предложения: Diciéndolo el se entró́.

    Что касается местоимения lo («это»), то оно не относится к личным, поэтому здесь и не рассматривается.

    Ответить

  15. saad
    05/05/2016

    Porque:le , les, +lo , le ,la , los ,las = SE ?

    ni solo : le , les = SE

    le estoy muy agradecido

    Ответить

  16. Анастасия
    11/05/2016

    saad, cuando usamos dos pronombres de la tercera persona en la misma oración, el pronombre primero se transforma en «se»: ¿Le regalamos este libro a Ramón? — No, ya se (le →se) lo regalé el año pasado. Cuando usamos solo uno pronompre de la tercera persona,no hacemos la transformació́n.

    Ответить

  17. Alex
    18/08/2016

    Ну а как сочетать безударные местоимения во множественном числе:

    nos + lo/la/le/los/las/les = ?

    os + lo/la/le/los/las/les = ?

    Ответить

  18. Михаил
    02/10/2016

    Aнастасия!

    Взгляните на 2 предложения:

    Ella les escribe una carta a sus padres.

    El le da flores a su mujer.

    Мне кажется что les означает родителей в первом случае, а le во втором женщину.

    Зачем тогда les и le, если указаны родители и женщина?

    Спасибо

    Ответить

  19. Тимур
    21/11/2016

    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста. Почему в таких предложениях ¿Le enviamos estas cartas a Lisa? повторяются существительные? То есть, «ей отправим эти письма Лизе»?

    Ответить

  20. Тимур
    24/11/2016

    А, вроде понял. Видимо для того, чтобы было ясно (т.к le = ему, ей, Вам).

    Ответить

  21. Ekaterina
    13/12/2016

    Alex, сочетать местоимения nos+lo,la,...os+lo,la — никак, с ними используются только местоимения- Это разные вещи: lo (=le) — означает ему, la (=le) ей, les — им(или Вам при обращении на Вы к группе людей), а nos — это «нам», os — «вам».

    Ответить

  22. Ekaterina
    13/12/2016

    Alex, я имею ввиду с ними используются местоимения esto, esta для обозначения конкретного предмета. Yo les doy este libro — Я Вам(им) даю эту книгу. Ellos nos dan helado — Они дают нам мороженное.

    Ответить

  23. Ekaterina
    13/12/2016

    Что касается этих предложений:

    Ella les escribe una carta a sus padres. El le da flores a su mujer, то здесь действительно совершенно не зачем писать или говорить les,le, однако так как le, les это местоимени винительного падежа в русском языке, то использование их здесь уместно.

    Ответить

  24. Ekaterina
    13/12/2016

    Тимур, ¿Le enviamos estas cartas a Lisa?

    Так видимо исторически сложилось у испанцев, и они так всегда и говорят или почти всегда, но тут уже нужно как говориться прислушиваться и отбирать фразы, где эти местоимения использовать можно(а это везде) и где можно их и не использовать (это в некоторых случаях).

    Ответить

  25. Ekaterina
    13/12/2016

    Вот еще пара замечаний, сразу как-то не обратила внимание

    Касается этих фраз:

    После инфинитива: Quiero cogerlo. – Хочу взять это. Ну так не говорят)), это означает нечто другое, лучше не буду писать что. Следует написать: Quiero tomarlo. Можно также использовать слово agarrar.

    После герундия: Diciéndolo se entró́. – Говоря это, он вошёл. Эта фраза означает «Вошел в себя», так как se это reciproco — то есть относится действие на самого себя. Здесь «se» не нужно. Просто Diciéndolo se entró́. Хотя так не говорят. Можно сказать Diciéndo esto entró́...

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.

Наверх