Неопределённые местоимения-существительные

В отличие от неопределённых местоимений-прилагательных, идущих перед существительным и неотделимых от него в предложении, этот тип местоимений заменяет сами существительные в предложении, и используется самостоятельно. Самые распространённые из них следующие местоимения:

Alguien

Это местоимение заменяет одушевлённые объекты, указывает на некого неопределённого человека и переводится как «кто-нибудь», «кто-то», «некто». Местоимение alguien никогда не меняется.

Alguien quiere hablar contigo por teléfono. – Кто-то хочет поговорить с тобой по телефону.

Если действие направлено конкретно на какого-то человека, то в этом случае перед ним используется предлог «a»:

¿Conoce a alguien en Barcelona? – Он знает кого-то в Барселоне?

Alguno

Это местоимение также заменяет одушевлённые объекты и переводится аналогично: «кто-нибудь» или «кто-то», но оно изменяется также по родам: alguna и по числам: algunos/algunas. Очень часто это местоимение идёт с предлогом de:

No he hablado con ninguna hermana de María, pero sé que alguna de ellas me ha llamado. — Я не разговаривала ни с одной из сестёр Марии, но знаю, что кто-то из них звонил мне.

Algo

На русский язык местоимение переводится как «что-то», «что-нибудь». С помощью этого местоимения описывают неодушевлённые предметы, явления, которые трудно описать или с его помощью описывается нечто абстрактное и неизвестное. Именно поэтому местоимение algo никогда не меняется.

Quiero comprarme algo interesante. – Хочется купить себе что-то интересное.

Cualquiera

Это неопределённое местоимение переводится как «кто-нибудь», «всякий», «что-нибудь», «любой». Местоимение изменяется по числам: cualesquiera. Оно употребляется и с предметами, и с одушевлёнными лицами:

Cualquiera de nosotros podría decirlo. – Любой из нас мог бы сказать это.

Словосочетание un/una cualquier означает некоторое пренебрежение и переводится как «всякий/всякая там».

Otro

Это местоимение-существительное также изменяется по родам и числам. В разговорной речи часто используются словосочетания: cualquier otro и cualquiera otra:

Cualquier otro me dirá́. – Любой другой мне скажет.

Cada cual

Местоимение переводится как «каждый», «всякий» и не изменяется ни по родам, ни по числам:

Cada cual tiene su opinión. – У каждого своё мнение.

Uno

Местоимение переводится как «один», «какой-то», «некий». Оно также изменяется по родам: una и числам: unos/unas. Местоимение употребляется с предлогом de, а также с местоимением otro:

Uno de nosotros — Один из нас.

Cada uno

Местоимение переводится как «каждый», «всякий» и изменяется по родам: cada una:

Cada uno es responsable de sus actos. – Каждый ответственен за свои поступки.

Varios

Местоимение-существительное также изменяется по родам и числам и переводится как «несколько»:

Estos discos son de mi madre. Tiene varios. – Это диски моей матери. У неё их несколько.

Практические задания

Используя неопределённые местоимения, сделайте перевод предложений на испанский язык:

  1. У меня есть квартира, а у тебя есть какая-нибудь?
  2. Смотри, здесь что-то есть.
  3. В доме кто-то есть.
  4. Видишь кого-нибудь?
  5. Экран у этого компьютера маленький. У Вас есть другой?
  6. Хочу кушать. Дай мне что-нибудь.

Ответы:

Показать

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.

  1. Алексей

    >>La pantalla de este ordenador es muy pequeña. ¿Tiene otro?

    а можно «tiene un otro»?

    Ответить
  2. sofia

    Алексей!

    НЕЛЬЗЯ! как и с любым другим неопределенным местоимением. Они и без того неопределенные, зачем им неопределенным артиклем добавлять неопределенности? Иногда возможно использование определенного артикля, например: Uno trabaja y el otro descansa.

    Ответить