В отличие от неопределённых местоимений-прилагательных, идущих перед существительным и неотделимых от него в предложении, этот тип местоимений заменяет сами существительные в предложении, и используется самостоятельно. Самые распространённые из них следующие местоимения:
Alguien
Это местоимение заменяет одушевлённые объекты, указывает на некого неопределённого человека и переводится как «кто-нибудь», «кто-то», «некто». Местоимение alguien никогда не меняется.
Alguien quiere hablar contigo por teléfono. – Кто-то хочет поговорить с тобой по телефону.
Если действие направлено конкретно на какого-то человека, то в этом случае перед ним используется предлог «a»:
¿Conoce a alguien en Barcelona? – Он знает кого-то в Барселоне?
Alguno
Это местоимение также заменяет одушевлённые объекты и переводится аналогично: «кто-нибудь» или «кто-то», но оно изменяется также по родам: alguna и по числам: algunos/algunas. Очень часто это местоимение идёт с предлогом de:
No he hablado con ninguna hermana de María, pero sé que alguna de ellas me ha llamado. — Я не разговаривала ни с одной из сестёр Марии, но знаю, что кто-то из них звонил мне.
Algo
На русский язык местоимение переводится как «что-то», «что-нибудь». С помощью этого местоимения описывают неодушевлённые предметы, явления, которые трудно описать или с его помощью описывается нечто абстрактное и неизвестное. Именно поэтому местоимение algo никогда не меняется.
Quiero comprarme algo interesante. – Хочется купить себе что-то интересное.
Cualquiera
Это неопределённое местоимение переводится как «кто-нибудь», «всякий», «что-нибудь», «любой». Местоимение изменяется по числам: cualesquiera. Оно употребляется и с предметами, и с одушевлёнными лицами:
Cualquiera de nosotros podría decirlo. – Любой из нас мог бы сказать это.
Словосочетание un/una cualquier означает некоторое пренебрежение и переводится как «всякий/всякая там».
Otro
Это местоимение-существительное также изменяется по родам и числам. В разговорной речи часто используются словосочетания: cualquier otro и cualquiera otra:
Cualquier otro me dirá́. – Любой другой мне скажет.
Cada cual
Местоимение переводится как «каждый», «всякий» и не изменяется ни по родам, ни по числам:
Cada cual tiene su opinión. – У каждого своё мнение.
Uno
Местоимение переводится как «один», «какой-то», «некий». Оно также изменяется по родам: una и числам: unos/unas. Местоимение употребляется с предлогом de, а также с местоимением otro:
Uno de nosotros — Один из нас.
Cada uno
Местоимение переводится как «каждый», «всякий» и изменяется по родам: cada una:
Cada uno es responsable de sus actos. – Каждый ответственен за свои поступки.
Varios
Местоимение-существительное также изменяется по родам и числам и переводится как «несколько»:
Estos discos son de mi madre. Tiene varios. – Это диски моей матери. У неё их несколько.
Практические задания
Используя неопределённые местоимения, сделайте перевод предложений на испанский язык:
- У меня есть квартира, а у тебя есть какая-нибудь?
- Смотри, здесь что-то есть.
- В доме кто-то есть.
- Видишь кого-нибудь?
- Экран у этого компьютера маленький. У Вас есть другой?
- Хочу кушать. Дай мне что-нибудь.
Ответы:
Показать
>>La pantalla de este ordenador es muy pequeña. ¿Tiene otro?
а можно «tiene un otro»?
Алексей!
НЕЛЬЗЯ! как и с любым другим неопределенным местоимением. Они и без того неопределенные, зачем им неопределенным артиклем добавлять неопределенности? Иногда возможно использование определенного артикля, например: Uno trabaja y el otro descansa.