nav-left cat-right
cat-right

Изучаем испанский язык по кинофильмам




Знать испанский – это значит, на этом языке уметь читать, писать, говорить, слушать и слышать, понимать спонтанный поток речи. Все задачи решаются комплексно, с помощью соответствующих источников – книг, периодических изданий, радио и телепередач. Существуют различные методики и рекомендации для реализации этих целей. Сейчас мы рассмотрим метод, который благодаря современным технологиям завоевал огромную популярность – изучение языка по игровым фильмам.

У вас уже накопился достаточный лексический запас? Вы без ошибок (ну почти) пишете контрольные упражнения и тесты? Понимаете преподавателя (репетитора, консультанта)? Отвечаете на вопросы и составляете описания на различные темы? И у вас нет возможности каждый уик-энд проводить в Мадриде или Барселоне, чтобы попрактиковаться в естественной языковой среде? И есть огромное желание совершенствовать навыки владения испанским? Если ответ на эти вопросы положительный, то пора выбрать фильм для просмотра и…

А что это вам даст?

  • Вы услышите настоящую испанскую речь в исполнении профессиональных актёров, которых в мастер-классах по сценическому искусству учили правильно артикулировать слова (если, конечно, речь не идёт о роли, в которой у персонажа дефекты дикции);
  • Вы обогатите свой лексический запас по определенной теме (в зависимости от того, что вы выбрали для просмотра – фильм о буднях медицинской клиники или педагогического коллектива, детектив, мелодраму…);
  • Вы активизируете пассивный словарный запас, которому угрожало полное забвение, обнаружите, что всё, что вы изучили раньше, великолепно всплывает в памяти и уже прочно в ней фиксируется.
  • Если вы смотрите фильм не в кинотеатре, а дома (что предпочтительнее на первых порах), где с помощью видеоплеера или на каком-либо интернет-сайте всегда можно нажать на кнопку «Пауза» и, переместив бегунок влево, вернуться немного назад (Что-что-что вы сказали? Повторите, пожалуйста! ¿Qué ha dicho usted? Repitalo, por favor (por fa, por fis))!

    Так можно не только добиться понимания сказанного, но и несколько раз повторять вслух за главными (второстепенными) героями (героинями) их реплики. Вы приобретаете реальный навык разговорной речи. А вдруг вы попадёте в схожую с фильмом ситуацию? Вы гарантированно правильно и адекватно выскажетесь (с интонацией Антонио Бандераса или Пенелопы Крус), успешно решите проблему преодоления языкового барьера, укрепите вашу уверенность в своём высоком уровне владения испанским.

  • Вы расширите фоновые знания (представление о социальных, исторических, этнографических, культурных условиях, особенностях и обстоятельствах, в которых живёт лексическая единица в национальном языке), без которых невозможно правильное понимание значения слова.
  • Вы скорее адаптируетесь к восприятию естественной речи благодаря её разнообразному представлению героями фильма (различному темпу, особенностям индивидуального произношения) в реальных языковых ситуациях.
  • Если выбор фильма вы сделали сами, исходя из своих собственных предпочтений, то вы получите огромное удовольствие от «работы». Ведь только на высоком положительном эмоциональном подъёме язык изучается легко, быстро и прочно.

Несколько советов

1) Вам понадобятся (особенно на первых порах) оптимизм и вера в свои силы, когда среди естественного потока речи вы поймёте только «sí», «que», «no», «gracias»…

Посмотрите эпизод (а фильм лучше просматривать по эпизодам длительностью от 5 до 10 минут, постепенно увеличивая интервал) ещё и ещё раз, пока общий смысл диалога (монолога) не станет вам понятен.

2) Перед просмотром откройте электронный словарь (например, ABBYY Lingvo) или один из сайтов с он-лайновыми словарями – переводческим (http://www.multitran.ru) или толковым академическим словарем испанского языка (http://www.rae.es/drae). И лучше не пользуйтесь интернет сервисами по переводу (от Яндекс или Гугл).

Запаситесь тетрадкой и ручкой (ретровариант) или открытым файлом текстового редактора для ведения словаря по просматриваемому фильму и выписывайте новые слова. Поначалу эта процедура будет занимать у вас достаточно много времени, но к концу просмотра временной промежуток на запись и поиск значения слова в словаре обязательно сократится (в отличие от списка слов, которые запомнились как бы сами собой).

3) Если вы хотите овладеть классическим вариантом испанского языка, то кинопродукция должна быть именно этой страны – Испании (а не Мексики, Колумбии или Венесуэлы, фильмы которых вам ещё пригодятся при изучении латиноамериканских вариантов испанского), с актёрами, говорящими на своём родном наречии (кастильском, галисийском, каталанском и др.).

4) Психологи советуют не использовать для изучения языка жанр ужастиков – триллеры, фильмы катастрофы, боевики). Для этой цели отлично подойдут сериалы (с их простыми, но разнообразными по тематике и ситуациям диалогами), детские фильмы, комедии. Ну, тут уже решать вам, какая лексика вам предположительно понадобится в ближайшем будущем.

5) Действие фильмов должно происходить в настоящее время. Стилизованная под старину речь из исторических лент может, конечно, пополнить ваш словарь редкими и устаревшими словами, но вряд ли они вам пригодятся в современной разговорной практике.

6) Вопрос об использовании субтитров при просмотре фильма не однозначен. В случае изучения испанского языка, можно обойтись и без них как отвлекающих внимание и уменьшающих возможность опираться исключительно на свои силы, знания и сообразительность.

Считается, что смотреть мультфильмы – не самый лучший способ изучения испанского языка, так как мультперсонажи часто действуют в фантастической ситуации и говорят со специфическим произношением. И всё же, если сюжет (сказки, истории) вам знаком с детства, то понять диалоги вам не составит труда. Убедитесь сами, просмотрев мультик, где действуют три поросёнка, Красная Шапочка и Серый Волк (Caperucita Roja, Los Tres Cerditos y El Lobo):

прослушав замечательные песни Марии Елены Уолш (María Elena Walsh), проиллюстрированные с помощью 3D анимации. Например, El Reino del Revés:

припомнив высказывания полюбившихся героев из Простоквашино:

Интернет ресурсы с фильмами на испанском языке

Многие интернет порталы по обучению иностранным языкам предоставляют подобранные коллекции фильмов, в том числе и на испанском языке.

На этом блоге есть интересная статья «Испанский язык с extr@ удовольствием», где вас познакомят с весёлым остроумным учебным сериалом для молодёжи (и для других возрастных групп) («Extr@» можно скачать с одного из интернет ресурсов или смотреть в режиме он-лайн

Хранилища торрент файлов (например, hispaforum.ru, rutracker.org, torrents.net.ua и ex.ua) также располагают богатой подборкой фильмов производства Испании (с возможностью отключать русские субтитры).

И самым популярным и практически бездонным кладезем фильмов на сегодняшний день является YouTube, где можно найти интересующий вас кинопродукт в формате хорошего качества.

peliculas

Овладевать испанским по фильмам – значит, повысить собственную мотивацию в изучении языка (интерес – мощный и эффективный инструмент), доставлять себе ежедневное огромное удовольствие (эмоциональная память – самая сильная) от усилий и систематической работы (Без труда не выловишь и рыбку из пруда – No hay atajo sin trabajo).


(17 голос., в среднем: 4,94 из 5)
Загрузка...
  1. Дмитрий:

    Все серии «Маша и медведь» На испанском языке. Канал — videochart.net/channel/228781

  2. Василий Николаенко:

    Советую всем, кто уже немного знает испанский, сразу начинать применять знания на практике, иначе вы не сможете общаться с носителями языка. Я начинал именно с просмотров фильмов, для облегчения поиска подскажу хороший онлайн-кинотеатр с фильмами на испанском verpeliculas.video

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.