Всем известно, что при изучении любого предмета систематизированный подход приносит намного больше пользы, чем разрозненные хаотичные попытки что-то узнать. То же происходит и при обучении иностранным языкам. Существует 3 основных широко распространённых метода преподавания испанского: коммуникативный, грамматический и смешанный. К тому же, в последнее время всё более популярным становится так называемый мультимедийный подход, основанный на применении современных технологий.
Конечно, перечисленные методы обучения не являются единственно возможными, на деле их гораздо больше. Помимо общепринятых подходов существуют их варианты, альтернативные способы и авторские разработки. Однако знание этих основных методик поможет вам сориентироваться в общей панораме преподавания испанского языка.
Грамматический метод
Этот традиционный метод преподавания языков зародился ещё в конце 18-го века, а к середине 20-го окончательно сформировался и получил название Грамматико-переводного. До конца 50-х он был практически единственным принятым подходом. Учитывая, что традиционный метод создавался для изучения латыни, не стоит удивляться, что процесс преподавания, предлагаемый им, ограничивался в основном чтением и переводами.
Целью обучения являлось овладение грамматикой и заучивание максимального количества лексики. Используемые тексты были не очень актуальными и не слишком интересными. Такой академический подход зачастую превращался в натужную зубрёжку правил почти без опыта их практического применения. Несмотря на то, что эта методика даёт солидные теоретические знания по грамматике, недостатки её очевидны: изучавшие по ней язык студенты через какое-то время не могут вспомнить более 2-3 испанских фраз.
В настоящее время этот способ обучения трансформировался в лексико-грамматический метод, которым пользуются многие языковые школы. Он основан на формировании 4-х основных навыков: разговора, чтения, аудирования и письма. Ученики подробно разбирают испанские тексты, пишут сочинения и изложения.
Коммуникативный метод
Коммуникативный метод появился в 60-е годы ХХ века. Целью этого метода является развитие у учеников так называемой коммуникативной компетенции – то есть способности выбирать те или иные средства языка для передачи конкретной коммуникативной ситуации. Иными словами, при коммуникативном методе ученику приходится находить «нужные» слова и выражения для адекватного отображения речевой ситуации. Это может быть диалог (устная, менее «формализованная» речь), деловое письмо (письменная, более «формализованная» речь) и так далее. Поэтому ученики должны научиться хорошо ориентироваться в языке, стилях речи и типах текста.
На основе коммуникативной методики построено преподавание в большинстве языковых школ. Главной задачей обучения является развитие умения свободно высказывать свои мысли. Характерными чертами учебников, составленных с применением этого метода, являются неадаптированные тексты, отсутствие упражнений по переводу, много практических заданий, а также видео- и аудиоматериалы в качестве приложения. Рисунки, фотографии, слайды и фрагменты видео являются вспомогательными пособиями на уроках.
Коммуникативный метод призван дать студентам ощущение того, что говорить по-испански совсем несложно и вполне по силам каждому. Коммуникативный метод особенно эффективен при групповом обучении, так как основной частью урока является живое общение участников. Особенно часто его используют на уровнях выше базового, когда у студентов уже есть хотя бы минимальный лексический запас, облегчающий понимание иностранной речи.
Смешанный, или комбинированный подход
Учитывая, что каждый метод изучения языка имеет свои плюсы и минусы, был создан смешанный или комбинированный подход, объединяющий сильные стороны вышеописанных методов. Как разговорная речь, так и грамматика являются необходимыми компонентами для полноценного овладения испанским языком, поэтому при обучении важно равномерное распределение внимания между этими аспектами.
Распространено мнение, что, пожив в испаноговорящей стране и пообщавшись с местным населением, можно автоматически выучить испанский. В этом отчасти заключается «метод погружения» – еще один метод изучения иностранного языка. Отчасти это так: пребывание в языковой среде, несомненно, поможет преодолеть психологический барьер и заговорить. Большинство иностранцев – резидентов одной из испаноязычных стран – неплохо понимают местное население и могут без особых затруднений выразить свои мысли. Однако, многие из них даже спустя годы говорят на «ломаном» языке, неправильно и не к месту употребляя формы глаголов, путаясь в окончаниях, артиклях и числах. На этом уровне владения языком такие ошибки довольно сложно исправить или искоренить.
Так что грамматика, как ни крути, является базой, без систематического изучения которой овладение языком на должном уровне невозможно. И давать её нужно одновременно с разговорной практикой. На уроках, составленных по этому методу, «погружение» в испанский язык, требующее постоянного напряженного внимания, перемежается с объяснениями на русском. Переход на родную речь помогает ученикам расслабиться и почувствовать себя более комфортно.
Преподаватель последовательно развивает все языковые навыки студентов, уделяя особое внимание сложным моментам и исправлению ошибок. Цель каждого урока и скорость обучения корректируются в соответствии с успеваемостью группы или отдельного ученика. Достоинства этого метода в том, что он позволяет комплексно подойти к изучению языка и освоить его на глубоком уровне. Однако учитель должен быть настоящим профессионалом и знать, какой материал в какой форме и последовательности давать, чтобы способствовать скорейшему его усвоению.
Мультимедийные ресурсы
Современные технологии могут стать отличной подмогой в изучении иностранных языков. Мультимедийные ресурсы помогают повысить уровень знания языка с помощью специально предназначенных для этой цели компьютерных программ, а также аудио- и видео ресурсов, доступных в режиме онлайн. Это могут быть подкасты, фильмы на испанском языке с субтитрами и без, аудиокниги и другие интерактивные тренинги.
Используя мультимедийные ресурсы, вы сами решаете, хотите ли потренировать грамматику, произношение, послушать испанскую речь или расширить свой лексический запас при помощи специальных упражнений, которые можно не только выполнить, но и проверить.
Использование мультимедийных ресурсов возможно в рамках группового, так и для индивидуального и даже самостоятельного обучения. Однако Вы не сможете достичь хорошего результата при отсутствии планирования, самодисциплины и постановки четких целей.
К сожалению, в современном языкознании не существует идеально разработанной, «совершенной», универсальной методики. На первый взгляд, современные способы преподавания превращают процесс обучения в увлекательную игру и намного облегчают усвоение материала. Однако, даже применяя их, всё-таки придётся потрудиться. В любом случае изучение языка – это долгосрочный процесс. Если вы серьёзно настроены на достижение успеха, не забывайте, что только регулярные усилия помогут вам одолеть эту задачу.
Нет, коммуникативный метод — это не «запоминание» (читай — зубрежка) лексики плюс погружение в языковую среду. Термина «смешанный метод» в современной методологии вообще нет. «Мультимедийного» метода тоже нет — есть мультимедийные курсы (советую заглянуть в http://www.hablametodo.com), у которых бывают свои достоинства и серьезные недостатки (например, компьютер пока не умеет свободно общаться и отвечать на вопросы :).
Советую автору статьи заглянуть сюда: http://www.portal-español.es/Profes.php?id=1&type=1.
Георгий, здравствуйте! Я думаю, что в этой статье имелись в виду не методы изучения языка в их традиционном понимании в рамках языкознания, а, скорее, некие способы, подходы или ресурсы, как Вы правильно заметили. Если говорить о развитии методологии в языкознании, конечно же, стоило бы упомянуть сравнительно-исторический метод, структурные и конструктивные методы и т.д. http://tapemark.narod.ru/les/298a.html Я с Вами согласна, что описание коммуникативного метода в статье было дано не совсем корректно, мы это исправили. Смешанного метода в современной методологии, разумеется, нет, здесь имели в виду смешанный или комбинированный подход к изучению языка. Спасибо Вам за конструктивную критику, материал в статье мы отредактировали.
Хорошая статья. Очень было интересно почитать про методы изучения . Сам скорее я использую мультимедийные ресурсы. Изучение испанского онлайн довольно таки тяжелая штука. Я дополнительно еще пользуюсь услугами репетитора с платформы Преплай http://www.studyspanish.ru/skype/preply.html ,он наставляет на путь истинный) А то я сильно ленивый)
Здравствуйте! Интересный сайт этот) Вот только стал пытаться учить Испанский и понял, что Яндекс переводчик, часто не правильно пишет слова в переводе. А можно узнать, на каких сайтах интернета содержится правильная информация по изучению слов и предложений с нуля по испанскому языку? Меня вот, интересует к примеру — Колумбийские диалекты Испанского языка. В любом случае, спасибо тем, кто создал данный сайт Hispablog!)