Сказки всегда считались неотъемлемой частью народного эпоса каждого народа. Эпос Испании — это не только исторические героические повествования, но и мудрые житейские истории, которые стали сюжетами многих народных испанских сказок.
Народные сказки – это книга народной мудрости, которая пишется на протяжении веков и отображает мировоззрения человека, его быта, борьбы. Сказки всегда служили и способом борьбы со злом, несправедливостью и безнаказанностью. Так как авторами-сказочниками обычно были простые люди, то высмеивали они в своих историях богачей, чиновников, священников…
Литературные критики утверждают, что испанские народные сказки – явление довольно молодое, так как страна долго время перебывала в раздробленном состоянии. Каждый регион современной Испании имеет свою культуру, традиции, но есть и много общего: любовь к своей стране, ее истории и сказкам.
В Каталонии очень популярными являются истории о храбром рыцаре Роланде и “Сказка про волшебное покрывало”.
Надо отметить, что на территории Испании популярностью пользовались не только устные сказы, но и письменные варианты сказок.
Большой популярностью у населения Европы в 12 в. пользовался дидактический сборник интересных поучительных историй из жизни людей “Учительная книга клирика”(“Disciplina Clericalis”). Он состоит из 33 трех историй, которые берут свои сюжеты из индийского, арабского и персидского фольклора. Автор новелл-сказов – испанский теолог, астроном и писатель Педро Альфонсо (прибл. 1062 – 1140 гг.) – разделил истории на три части:
- отношения человека к Богу;
- человеческое достоинство и грех;
- взаимоотношения между людьми.
Позже эта книга стала родником, из которого народ черпал сюжеты для новых сказок.
Во второй половине XIV века мир увидела “Книга котов” – перевод “Басен” Одо из Черитона. Имя автора перевода осталось неизвестным.
Местное население с большим интересом читало и слушало народные сказки других стран. “Панчатантра” – канонический сборник сказок древних индейцев — вызвал большой интерес у испанцев. Перевел книгу на испанский язык Альфонсо Х Мудрый, который увлекался фольклором и эпосом древней Индии.
Эпос других стран пользовался в Испании большой популярностью, что не могло, не отразится на испанском фольклоре.
VIII — XV вв. усиливается влияние арабской культуры на сюжеты испанских народных сказок. Прослеживаются арабские мотивы и в сказке “Три апельсина”.
В XVI в. начинается новый этап возрождения испанских сказок и появляются новые авторы-сказочники Мельчос де Санта Крус, Хуан де Тимонеда. Последний автор известный всем своим сборником сказок, анекдотов и притч “Сладкие яства, или Отрада путников” (“Sobremesa y alivio de caminantes”). Сборник увидел мир в 1563 году. XIX века и вошел в литературу Испании как фольклорно-костумбристский этап в изучении народных сказок. Активно работала в этом направлении испанская писательница Фернана Кабальеро (1796 – 1877гг.), известная под псевдонимом Фабер Сесиль Бель де. Она собирала народные сказки и публиковала сборники для детей. Эти книги можно смело назвать первой детской литературой в Испании. Самый известный ее сборник “Народные и детские сказки, поговорки, загадки и пословицы”. В него вошел весь материал, который собрала и адаптировала писательница.
Продолжил работу в данном направлении Антонио Мачадо и Альвареса, сын испанского ученого и известный фольклорист. В его “Библиотеке народных традиций” вышло 44 народные испанские сказки, собранные в разных регионах Испании.
Явление фольклорного творчества вызвало большой интерес среди культурной элиты Испании. Было собрано огромное количество народных произведений, что в 20-е годи XX века, позволило появиться новому направлению в литературе – фольклорно-филологическому. Благодаря этому незадолго вышло большое количество сборников со сказками народов Испании.
Среди представителей данного периода больше всех отличились лингвисты Аурелио М. Эспиноса и его сын Аурелио Эспиноса.
Самые популярные персонажи испанских сказок — животные. Особенно любят рассказывать испанцы истории о противостояниях кота и мышей.
Испанцам больше нравится играть в ассоциации, и они не любят вешать ярлыков на своих героев. Показать качества человеческого характера, его натуру с помощью животных – главное задание испанских сказок.
Еще один веселый персонаж — медвежонок Нико, который является любимцем не только детей, но и взрослых.
Очень интересный и язык испанских сказок. Народный фольклор каждого народа очень богатый на гиперболы, эпитеты, метафоры, которые всегда щедро представлены в народных сказках. Испания – не исключение. Ее сказочные истории богаты народной мудростью, песнями и небольшими стишками-поговорками.
Главные идеи, которые несут сказки Испании:
- каждый должен жить там, где ему комфортно и уютно;
- человек — это индивидуальность и воспринимать, любить его надо таким, каким он есть;
- счастье заключается в любви и понимании.
Нет в них и четкой черты между добром и злом: читателю самостоятельно приходится делать выводы.
Большим открытием для многих русских читателей стала испанская сказка “Волшебная ставрида” или “Жена рыбака”, которая за сюжетом напоминает “Золотую рыбку” Александра Пушкина. Среди литературоведов даже шутка есть, что Арина Родионовна, няня поэта, интересовалась испанским фольклором.
Современные испанцы сетуют на то, что сегодня издается мало книжек с испанскими народными сказками. Магазины переполнены дисками с мультфильмами и аудио записями, а мамам хочется читать малышу книжку с яркими рисунками и историями об испанских народных героях и веселых зверях.
Но детям больше нравятся мультфильмы.
В 2008 году была экранизирована испанская народная сказка “Волшебные часы Олинцеро” (El reloj mágico de Olentzero). Испанский режиссёр фильма Горк Семс создал фентези, взяв за основу народный сюжет.
Испанские дети любят читать не только народные сказки Испании, но и фантастические истории других народов мира. Они с удовольствием слушают “Русалочку”, истории о Белоснежке и гномах, “Красную шапочку”, “Золушку”.
Народные сказки — это не только те истории, которые малыши слушают перед сном, но и сказки, которые учат жизни и прививают любовь к родной земле и народу.
Los hijos del leñador
Almendrita
El castillo de irás y no volverás
El pandero de piojo