nav-left cat-right
cat-right

Знаете ли вы всё о глаголах saber и conocer?



Очень часто испанские глаголы saber и conocer переводятся одним и тем же русским глаголом «знать». Однако на самом деле эти глаголы не синонимы и не взаимозаменяемы. Очень важно понять смысловую разницу между ними, чтобы не попасть впросак, разговаривая с испанцем и употреблять их правильно и к месту.

Saber – имеет несколько значений как глагол:

1) знать или иметь какое-то понятие о факте, о какой-то информации:

Luis sabe dónde está José – Луис знает, где находится Хосе.

Ella no sabe que quieres vender la casa – Она не знает, что ты хочешь продать дом.

2) знать что-то очень хорошо, наизусть, основательно. Например, знать на память стихотворение или отрывок какого-то текста:

Olga sabe español. – Ольга знает испанский.

Luis sabe todos las capitales de Europa – Луис знает по памяти все столицы Европы.

3) уметь что-то делать; знать, как делать. Для этого используется конструкция: Saber + infinitivo

Ramón sabe dibujar – Рамон умеет рисовать.

Oscar no sabe cocinar muy bien – Оскар не умеет хорошо готовить.

Очень часто глагол saber употребляется с союзами «que», «como», «donde», например:

Yo sé como te gusta esta chica – Я знаю, как тебе нравится эта девушка.

No sé qué hacer en esta situación – Не знаю, что делать в этой ситуации.

Кроме того, saber может быть и существительным, которое означает знание, умение:

Saber es poder – Знание – сила.

Conocer также имеет несколько значений:

1) обозначает быть знакомым с кем-то, знать кого-то или что-то, предварительно познакомиться с кем-то или ознакомиться с чем-то. Обычно человека или предмет, о котором идёт речь, мы раньше видели собственными глазами.

Conozco a tu padre muy bien. – Я очень хорошо знаю твоего отца.

Por desgracia no conozco Madrid – К сожалению, я не знаю Мадрид (не был там, не знаком с эти городом)

José conoce la literatura rusa perfecto – Хосе отлично знаком с русской литературой.

2) чувствовать что-то, иметь личный опыт в чём-то:

Nunca conoció el verdadero amor. – Он так никогда и не познал настоящей любви.

3) в прошедшем времени conocer также может иметь значение «познакомиться в первый раз»:

José conoció a su novia en Colombia. – Хосе познакомился (узнал) свою девушку в Колумбии.

4) Понять что-то по какому-то признаку, увидеть:

Conocí́ en sus ojos que estaba aterrorizada – По её глазам я понял, что она испугана...

При этом структура с глаголом conocer несколько меняется в зависимости от того, одушевлённый или неодушевлённый предмет идёт в качестве дополнения:

Conocer a + alguien — быть знакомым с человеком или иметь опыт общения с ним.

Conocer + algo — знать что-то или иметь опыт взаимодействия с предметом или местом.

Популярные выражения с глаголами saber и conocer

А теперь посмотрите на популярные выражения, пословицы и поговорки с глаголами saber и conocer, которые используют испанцы в разговорной речи:

Saber su lugar – Conocer su lugar – Знать своё место.

Quien no te conozca, ese (que) te compre – Ищи дурака!

Conocer algo como los dedos de la mano – Знать что-то очень хорошо, как свои пять пальцев.

¡Quién sabe! – Бог его знает!

Saber a la perfección – Знать в совершенстве.

Saber el valor de algo/alguien – Знать цену чему-либо/кому-либо.

¡Ya saber! ¡Vete a saber! – Попробуй, узнай! Кто его знает! Поди, узнай!

No saber dónde meterse – Не знать куда деть глаза, смущаться, робеть.

No saber lo que se pesca – Находиться в неведении, быть не в курсе.

Conocer a uno de vista – Знать кого – то в лицо.

No saber lo que tiene – Не ценить, недооценивать что-то.

No se por donde anda – Не разбираться в чём-то.

¡Yo qué sé! – Понятия не имею! Откуда я знаю! Мне откуда знать!

Практическое задание

Для того, чтобы закрепить употребление глаголов saber и conocer, попробуйте сделать следующие упражнения и вставить нужный глагол, не забывая спрягать его.

  1. Mi amigo no … nadar – Мой друг не умеет плавать.
  2. ¿… quién rompió la taza en la cocina? – Знаешь, кто разбил чашку на кухне?
  3. ¿Estás seguro que … cómo prepararlo? – Ты уверен, что знаешь, как это приготовить?
  4. María … conducir – Мария умеет водить машину.
  5. … a María desde hace tiempo. – Я знаю (я знаком) Марию давно.
  6. … en una conferencia en Madrid – Они познакомились на конференции в Мадриде.
  7. Él … jugar al ajedrez – Он умеет играть в шахматы.
  8. Me alegro de … – Рада с тобой познакомиться.
  9. … bastante bien la cocina española – Я довольно хорошо знаком с испанской кухней.
  10. No … nada de física – Я совершенно не разбираюсь в физике.
  11. ¿Tú …al padre de Luis? – Ты знакома с отцом Луиса?
  12. No … si quiero trabajar en esta empresa – Не знаю, хочу ли я работать в этой фирме.
  13. José … un restaurante nuevo en Barcelona – Хосе знает один новый ресторанчик в Барселоне.
  14. ¿… algún lugar interesante en Barcelona para visitarlo? — Знаешь какое-нибудь интересное место в Барселоне, чтобы посетить его?
  15. ¿… dónde está la tienda más cercana? – Ты знаешь, где находится ближайший магазин?

Ответы:

Показать

(6 голос., в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.