Глагол haber в испанском языке особенный. Он почти полностью утратил своё лексическое значение и чаще всего употребляется в качестве основного вспомогательного глагола. Его отличительная характеристика – использование в безличных формах, при помощи которых можно перевести русский глагол быть (есть). Кроме того, он необходим для создания некоторых часто употребляемых грамматических конструкций.
К тому же, это один из неправильных глаголов, то есть он спрягается иначе, чем большинство испанских глаголов. Так что его формы придётся просто запомнить. Множественность значений и нерегулярность спряжения являются основными сложностями при его изучении.
Спряжение глагола haber
В таблице приводится спряжение haber в Presente:
(yo) he (tú) has (el) ha (безличн. форма hay) | (nosotros) hemos (vosotros) habéis (ellos) han |
В предложениях эта форма самостоятельно почти не употребляется.
haber выступает вспомогательным глаголом для образования сложного времени. В этом случае haber употребляется согласно лицу, совершающему действие и к нему добавляется спрягаемого глагола:
Например:
He comprendido todo (Я уже все понял)
Ya hemos hablado de esto (Мы уже об этом говорили)
Ha de hablar con la familia (ему нужно поговорить с семьей)
Прошедшее несовершенное (Pretérito imperfecto) образуется путём прибавления окончаний -ía, -ías и т.д., без изменения основы глагола:
había, habías, había – в единственном числе;
Quiso preguntar si podía ir con ellos pero el padre ya había permitido. – Он хотел попросить пойти с ними, но папа уже разрешил.
habíamos, habíais, habían – во множественном.
Производные глагола haber в Pretérito perfecto simple (прошедшее неопределённое) меняют корневой гласный а и e на u: haber, he и т.д. – hube, hubimos:
hube hubiste hubo | hubimos hubisteis hubieron |
Например:
Hubiste de bailar con Margo (Ты должен был танцевать с Марго).
Hubo de traducir este artículo (Он должен был перевести эту статью).
В будущем времени происходит другое изменение, а именно потеря гласного e, которое присутствовало в окончании инфинитива: haber – habré, habremos и т.д.:
habré, habrás, habrá – времени в ед. числе,
habremos , habréis, habrán – во множ. числе.
Например: Los problemas habrán resoluto resol al final de mes. – Проблемы будут решены к концу месяца.
Такие же изменения происходят в условном (Condicional):
habría, habrías, habría – ед. число,
habríamos, habríais, habrían – множ. число.
Например:
Habrías de leer todo el libro (Вам нужно было бы прочесть всю книгу)
Habría de explicar todo (Мне бы следовало все объяснить)
В следующей таблице рассматривается сослагательное наклонение или Subjuntivo. Глагол haber спрягается в настоящем, прошедшем несовершенном (Pretérito imperfecto) и будущем времени:
Presente | Pretérito Imperfecto | Futuro |
haya hayas haya hayamos hayáis hayan | hubiera /hubiese hubieras /hubieses hubiera /-iese hubiéramos /-iésemos hubierais /-ieseis hubieran /-iesen | hubiere hubieres hubiere hubiéremos hubiereis hubieren |
Например: Haya trabajado todo el día pero no tengo instrumentos — Я бы работал целый день, но у меня нет инструментов.
Дополнительные примеры с глаголом haber в сослагательном наклонении в Preterito Imperfecto y Futuro:
Preterito Imperfecto:
Nunca hubiera pensado que estabas enferma tan serio. – Я бы никогда не подумала, что ты была больна так серьезно.
Si hubieras aparecido, yo no hubiera hecho ese trabajo. – Если бы ты появился, мне бы не пришлось выполнять эту работу.
Futuro:
Si Pedro no hubiere terminado su trabajo en tiempo, tendía muchas problemas. – Если Педро не закончит свою работу вовремя, у него будет много проблем.
Si hubieren dicho la verdad esto habria decidido(decidiría) su destino. – Если они скажут правду, это решит его судьбу.
Вот ещё 3 важные формы глагола, которые необходимо запомнить:
- инфинитив глагола: haber
- деепричастие: habiendo
- причастие: habido
С помощью глагола haber образуется форма сложного инфинитива в испанском языке — Infinitivo Perfecto (Compuesto). Она состоит из инфинитива haber и причастия смыслового глагола. Обозначает действие, которое предшествует действию, выраженному личной формой смыслового глагола, например:
Estoy contento de haber visto esta película. – Я доволен, что посмотрел этот фильм.
С глаголом haber в испанском языке также существует еще одна сложная конструкция – герундий прошедшего времени. Он редко употребляется в разговорной речи, чаще всего его можно встретить в художественной литературе или официально-деловой переписке. Обозначает добавочное действие в прошлом и образуется с помощью герундия от глагола haber – habiendo и причастия, например:
El no terminó los estudios en la Universidad, había estudiado sólo tres anos. – Он не закончил учебу в университете, проучившись всего три года.
Haber как вспомогательный глагол
В этой части урока мы продолжим изучение спряжения глагола haber. Однако если в 3-х вышеприведённых таблицах даются его формы в простых временах, то сейчас мы рассмотрим его использование в качестве вспомогательного глагола.
Сложные глагольные времена образуются следующим образом: к соответственным простым формам прибавляется причастие смыслового глагола (это может быть и причастие самого глагола haber).
Pretérito Perfecto Compuesto | Pretérito Pluscuamperfecto | Pretérito Anterior | ||||
he has ha(hay) hemos habéis han | hablado habido leído | había habías había habíamos habíais habían | trabajado ido salido | hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron | venido traducido visto |
Для образования сложного будущего и условного времён причастие добавляется соответственно к их простым формам, например:
habré habrás habrá habremos habréis habrán | comido dado comentado | habría habrías habría habríamos habrías habrían | oído escrito regalado |
Составные формы Subjuntivo:
Pretérito Pluscuamperfecto | Futuro Perfecto | ||
hubiera /hubiese hubieras /hubieses etc. hubiera hubiéramos hubierais hubieran | hecho creído movido | hubiere hubieres hubiere hubiéramos hubierais hubieran | dicho querido escuchado |
Формы hubiera – hubiese, hubiéramos – hubiésemos и.т.д. взаимозаменяемые, так же как в несовершенном прошедшем времени.
А вот составные формы: инфинитив haber habido и деепричастие habiendo habido.
Приведём несколько примеров использования глагола haber в качестве вспомогательного:
Cuando llegué, tú ya te habías ido. – Когда я пришёл, ты уже ушла (ушёл).
He visto tu hermana en la tienda. – Я видел твою сестру в магазине (недавно, только что).
Si lo hubiera/hubiese sabido, te habría advertido. – Если бы я об этом знал, я бы тебя предупредил.
Глагол haber в безличных предложениях
Глагол haber нередко употребляется в безличных предложениях. В этом случае он переводится как имеется, стоит, лежит, находится (о предмете).
В настоящем времени у него есть особая форма hay (3-го лица ед. числа). Она используется в безличных оборотах в безличных оборотах и обозначает наличие чего-либо. При её употреблении в предложении обычно сначала стоит обстоятельство места, затем – сама форма hay и, наконец, – существительное, например:
En el salón hay una mesa. – В гостиной есть стол.
В подобных предложениях существительное-дополнение употребляется с неопределенным артиклем (una mesa), а во множественном числе, как правило, без артикля.
Синоним этого безличного оборота – формы está, están. Está употребляется при ответе на вопрос где? и указывает местоположение предмета, например:
¿Dónde está la toalla? – Где (находится) полотенце?
La toalla está en la maleta. – Полотенце в чемодане.
Hay употребляется в том случае, если мы хотим узнать что находится в каком-то месте:
¿Qué hay en la cama? – Что (лежит, находится) на кровати?
En el frigorífico hay mucha comida. – В холодильнике много еды.
Безличные формы глагола haber в прошедшем времени:
hubo, hubo habido, había, ha habido, había habido – было.
И в будущем: habrá, habrá habido – будет.
Вот несколько примеров подобных безличных конструкций в различных временных формах:
hay una persona (muchas personas);
hubo una huelga (varias huelgas);
habrá algún acuerdo (algunos acuerdos).
Как вы видите, здесь глагол употребляется только в единственном числе, то есть нельзя сказать han muchas personas или hubieron varias huelgas.
Конструкции с использованием глагола haber
haber que + инфинитив
Значение: быть необходимым, полезным, уместным.
Поскольку это безличная конструкция, она спрягается во всех временах только в 3м лице ед. числа:
¿Habrá que esperar mucho? – (Нам, ей, мне и т.д., в зависимости от ситуации) придётся долго ждать?
Había que hacerlo. – Пришлось (нужно было) это сделать.
Perdió el pasaporte y hubo que ir a la embajada. – Он потерял паспорт, и ему пришлось идти в посольство.
Ещё один оборот, который желательно запомнить, так как он довольно часто употребляется: hay que. Примеры:
Hay que devolver este libro a la biblioteca. – Надо (следует, нужно) вернуть эту книгу в библиотеку.
No hay que precipitarse. – Не надо спешить.
Вот несколько дополнительных вариантов употребления этой конструкции:
No hay por qué tener miedo (preocuparse). – Не надо бояться (беспокоиться).
No hay un español que no coma jamón. – Нет (ни одного) испанца, который бы не ел хамон.
haber de + инфинитив
Значение: быть обязанным, уместным, необходимым.
Этот оборот употребляется во всех лицах и числах и по значению почти идентичен выражению tener que + инфинитив.
Tengo que hacerlo. – Я должен это сделать.
He de hacerlo. – Мне нужно (я должен) это сделать.
Los alumnos han de respetar a su maestro. – Ученики должны уважать своего учителя.
Habéis de llegar a trabajo a las 9. – Вы обязаны приходить на работу в 9 часов.
Hube de entregar el informe al jefe.Мне надо было отдать шефу отчёт.
habérselas con (alguien)
Значение: иметь дело с кем-то, бороться (с обстоятельствами).
No quiero habérmelas con él. – Я не хочу с ним связываться.
Конечно, в этой статье перечислены не все тонкости и вариации употребления глагола haber. Существует ещё немалое количество особенностей его использования. Однако, освоив формы спряжения и основные обороты с ним, вы будете понимать испанский язык намного легче.
Пожалуйста сделайте больше предложений-примеров, особенно под табличками в начале статьи.
Спасибо.
Все замечательно, но желательно побольше примеров. Спасибо
Добрый день. Добавили больше примеров.
Здравствуйте, скажите пожалуйста, почему предложение «Ha de hablar con la familia» переводится как: ему нужно поговорить с семьей, а не он поговорил с семьей.
Заранее спасибо за ответ.
Поняла. Предыдущий комментарий уже не актуален. Спасибо.)
Примеров все еще очень мало, чтобы понять все ньюансы. Например, приводится таблица спряжения в настоящем, прошедшем и будущем временах, а пример дается только для настоящего времени… 🙁
Andrey, добрый день! Мы добавили в статью несколько примеров употребления глагола Haber в Preterito Imperfecto y Futuro в сослагательном наклонении. Надеемся, это поможет Вам разобраться в теории.
Dijeron que habrán hablado con ellos (Сказали, что поговорят с ними).
а почему с ошибками примеры??
Спасибо большое за статью. Буду разбираться…
В последнем примере: habérselas или habérmelas?
Непонятен перевод haya.
Почему «padre ya había permitido» вы переводите как «папа уже разрешил»? Разве «разрешил» это не «ha permitido»?
Спасибо!
Я тоже обратил внимание. Похоже, ошиблись.
Хорошая статья.
Не увидела табличку спряжения для Presente de Subjuntivo с Haya etc.
И еще не вижу упоминания про Haber в составном инфинитиве, например
De haber habido algun problema, habríamos enterado
Спасибо!
И слабо раскрыта тема со сложныи герундием типа habiéndo podido. Пожалуйста, расширьте статью.
Xristin, здравствуйте! Согласна, пример некорректный.
Сюда подойдет следующий: Los problemas habrán resolvido al final de mes.
Андрей, добрый день!
Все правильно, habérmelas, так как относится к первому лицу (я). В предложении Quiso preguntar a ir con ellos pero padre ya había permitido используется прошедшее время Pretérito imperfecto, а форма ha permitido – это форма настоящего времени Presente perfecto, ее нельзя употребить в сложном предложении, где уже есть глагол прошедшего времени (Quiso) по правилу согласования времен.
Ирина, здравствуйте! Таблица спряжения haber в Presente Subjuntivo (Haya и т.д.) в статье есть, посмотрите. Также мы учли Ваши пожелания и расширили статью, добавив информацию о герундии прошедшего времени и сложном инфинитиве.
No existe forma » resolvido» . Неправильный глагол. Надо говорить и писать «resuelto» . Ужас просто. И ведь повторяете дважды .. в объяснениях и в комментариях.
Здравствуйте! У вас написано, что герундий прошедшего времени образовывается «с помощью герундия от глагола haber – habiendo и причастия». Однако в примере написано : «El no terminó los estudios la Universidad, habia estudiado sólo tres anos». Может тогда «habiendo estudiado»?
Habrías de leer todo el libro (Вам нужно было бы прочесть всю книгу)
Habrías (тебе а не вам)
Многовато ошибок!!!!
Los problemas habrán resolvido al final de mes. – Проблемы будут решены к концу месяца.
La palabra RESOLVIDO no es reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) lo que implica que no es un participio válido del verbo resolver. Por lo tanto, si ves frases como ‘un asunto ya resolvido’ o ‘he resolvido no ir más a clases esta semana’, debes saber que no están bien escritas.
Правильно resuelto
Вам не понравились мои замечания? Так хотя бы исправьте ошибки что бы не вводить людей в заблуждение.
Всего хорошего.
Hemos hablado de esto (Мы уже об этом говорили) — тут слово «уже» не присутствует. Нужно было бы написать тогда Ya hemos hablado de esto.
Здесь еще есть ошибочка: habríamos, habrías, habrían – множ. число. — habrías это ед.число(ты). Здесь нужно было бы написать habríais(они,вы).
Ну это уж совсем неправильно — Si Pedro no hubiere terminado su trabajo en tiempo, el tendrá muchas problemas. – Если Педро не закончит свою работу вовремя, у него будет много проблем. Нужно так: Si Pedro no termine su trabajo a tiempo, … Si hubieren hablado la verdad, este decidió su destino. – Если они скажут правду, это решит его судьбу. Прежде всего Si hubieren hablado — если бы они сказали. este decidió su destino — этоТ решило их судьбу. Фраза как видите не имеет смысла. В соответствии вашему переводу на русский нужно было бы написать так: Si hubieren(an) dicho la verdad esto habría decidido(decidiría) su destino.
Здесь тоже неверно: El no terminó los estudios la Universidad, habia estudiado sólo tres anos. – Он не закончил учебу в университете, проучившись всего три года. Не хватает предлога en (где) и ударения на i в слове habia. El no terminó los estudios en la Universidad, había estudiado sólo tres anos.
Тут тоже ошибочка: Quiso preguntar a ir con ellos pero padre ya había permitido – Он хотел попросить пойти с ними, но папа уже разрешил.
Не надо ставить предлог «а» перед глаголом «ir», точнее после глагола «preguntar», здесь можно или ничего не ставить — Preguntar ir con ellos или использовать преслог «para» — Preguntar para ir con ellos-
В этой фразе: Nunca hubiera pensado, que estabas enferma tan serio не нужно ставить запятую перед глаголом «что»(que)как в русском языке.
Здесь (¿Que hay en la cama?) на que ударение надо поставить — qué
Perdió el pasaporte y hubo que pasar por la embajada. – Он потерял паспорт, и ему пришлось идти в посольство. — Pasar por дословно означает «зайти».
No hay por qué tener miedo (preocuparse). – Нет причины для боязни (беспокойства).
Habéis de llegar al trabajo a las 9. – Вы обязаны приходить на работу в 9 часов. Правильно Habéis de llegar a trabajo a las 9
graciias
Habrías de leer todo el libro (Вам нужно было бы прочесть всю книгу)
тебе нужно !
Здравствуйте! А в безличнй форме можно использовать только hay или так же можно использовать эту форму с другими лицами?
Можем ли мы сказать todavía habemos tiempo?