Многие родители довольно часто задаются вопросом «Когда же лучше ребёнку начать изучение иностранного языка?» Учёные лингвисты и психологи после долгих дискуссий пришли к единому мнению: иностранный язык нужно начать изучать как можно раньше. Учёные говорят о том, что если язык начинает изучаться в раннем детстве, то в процессе его изучения задействуется именно та зона мозга, которая отвечает и за знание родного языка.
Если мы начнём учить язык в подростковом или взрослом возрасте, то задействуется совсем иная зона мозга. Из этого следует, что малыши воспринимают язык полностью, не разделяя его на грамматику и лексику. Они с поразительной быстротой и правильностью усваивают звуки и интонацию иностранного языка.
Дети никогда не смогут рассказывать на испанском сложные темы про экологию или беседовать о проблемах межличностных отношений. Но тот фундамент, который мы заложим в детстве, поможет ребёнку в дальнейшем. Он намного быстрее и эффективнее будет изучать язык в старшем возрасте, чем его сверстники, которые не получили никаких знаний в раннем детстве.
На сегодняшний день существует множество методик по изучению испанского языка детьми. Идеальный вариант – это нанять для ребёнка няню, которая в совершенстве владеет испанским языком. Она должна отличаться внимательностью, добротой и должна быть готова проводить с Вашим ребёнком много времени. Но, к сожалению, не все родители могут себе это позволить, да и найти няню с отличным знанием испанского языка и умением его правильно преподнести ребёнку очень сложно.
Очень хорошо, если Вы сами знаете язык, тогда Вы сможете научить его своему ребёнку. Бессмысленно рассказывать ребёнку о временах глаголов. Не тратьте на заучивание громоздких правил своих сил и сил ребёнка. Научить языку малыша можно только с помощью игры. Никакого давления с Вашей стороны на него не должно быть. Только детская весёлая непринуждённая игра. Используйте при этом записи, пойте с малышом песенки, рассматривайте красочные картинки, устраивайте спектакли. Самое главное – Ваш малыш от таких занятий должен получать только удовольствие.
Ещё один вариант – это водить ребёнка заниматься испанским языком на курсы. Но нужно проконтролировать, как они проводятся. Учитель должен говорить только на иностранном языке, а не вставлять в русскую речь испанские слова. Дети, возраст которых, меньше десяти лет не должны изучать грамматику испанского языка ни в каком виде. Это вовсе не означает, что дети могут строить грамматически неправильные конструкции. Учитель сам должен предложить ребёнку правильную конструкцию.
Вашему ребёнку должен нравиться учитель, а занятия вызывать только положительные эмоции. Если Ваш ребёнок не хочет посещать занятия, и начинает плакать, только услышав о них, то вряд ли он добьётся больших успехов в изучении испанского языка именно на этих курсах.
Большинство специалистов рекомендуют водить ребёнка на курсы, начиная с четырёх лет. Это вызвано тем, что занятие продолжается 45 минут, а ребёнок в возрасте 2-3 лет не может сконцентрировать свое внимание так надолго даже на игровом изучении языка. Кроме этого, такой малыш ещё совсем не умеет работать в группе.Ну а если всё-таки решили водить на занятия малыша, которому меньше четырёх лет, то Вы должны быть готовыми к тому, что малыш на первых порах будет больше слушать, нежели говорить.
Раннее изучение испанского языка очень полезно для ребёнка не только в плане знания иностранных слов и фраз, оно развивает память малыша, артикуляцию, общий кругозор и речь. Изучение испанского языка должно непременно стать весёлой игрой. Кроме этого, такая игра станет замечательным поводом вспомнить испанский папе и маме.
Самое главное – не нужно давать ребёнку никаких правил. Он в силу своего возраста их не поймёт и быстро заскучает. Ребёнок любит приключения, просто обожает чувствовать себя первооткрывателем, а слушать скучные объяснения – это просто не для него. В его душе останется воспоминания о том, как же было скучно, и малыш больше не захочет играть в такую «игру».
Научите Вашего малыша делать на испанском языке делать то, что он любит и умеет делать на русском. Это означает, что не следует учить ребёнка считать по-испански, если он ещё не научился считать на русском. Конечно, попробовать можно, но силы, которые затратили на это Вы и Ваш ребёнок, не будут соответствовать результату. Если ребёнок ещё не умеет писать по-русски, не надо его учить делать это по-испански.
Лучше начать с устной речи. При этом Вы должны помнить, как ребёнок усваивает родной язык. Сначала они внимательно слушают все слова, которые Вы произносите, а потом начинают повторять. При этом сперва они произносят отдельные слова, затем простые конструкции, и только потом законченные предложения. При этом Вы никогда им не объясняли, где должен стоять глагол, а где имя существительное. Они будто бы уже сами знают, как правильно нужно говорить. Точно так же получится с испанским. Вначале они будут слушать Вас, затем потихонечку повторять и только спустя некоторое время начнут строить предложения.
Ни в коем случае не заставляйте ребёнка учит испанский язык из-под палки. Однако всегда необходима некоторая настойчивость. Помните, что решив заниматься испанским со своим ребёнком, Вы ступили на нелёгкий путь. Но это того стоит. Вы всегда должны поддерживать своего ребёнка, даже, когда не будет никаких видимых результатов. Помогайте Вашему малышу преодолевать все трудности и не останавливайтесь на достигнутом. Бывает так, что ребёнку не нравится методика, которую Вы ему предлагаете. В такой ситуации лучше её изменить. Проявите фантазии. Нет сомнений в том, что каждый любящий родитель, всегда найдёт правильный подход к своему ребёнку.
Находясь постоянно с ребёнком, Вы можете заниматься не только дома, но и на улице, в транспорте, а также в минуты, когда ребёнку скучно. Ведь намного интереснее запоминать испанские слова, видя эти предметы перед собой. Все дети без исключения любят смотреть мультики. Чтобы этот процесс происходил с пользой, ставьте своему малышу мультики на испанском языке.
Терпения Вам, а также множества приятных минут, проведённых с малышом во время изучения испанского языка.
Lo más importante es aprender de una persona preparada y nativa que te enseñe español u otro idioma desde el primer momento bien. Me he encontrado muchos anuncios de profesores privados y academias donde las clases van tiradas de precio y no saben ni escribir las cuatro frases de un anuncio (de 10 palabras, 6 están escritas con faltas de ortografía). Eso se traslada a que la persona que contrata esas clases por ahorrar aprende a escribir con faltas de ortografía y a hablar, traducir, etc mal desde un principio porque hay gente que cree saber un idioma (su segundo idioma), enseña a gente de su nacionalidad porque le resulta más sencillo y les enseña a escribir y hablar mal desde un principio porque ni esa persona sabe el idioma que está enseñando.
Para alguien que domina una lengua choca y molesta ver que se escribe y habla mal en su idioma y eso se traslada a que no te tomarán en serio y estarás hablando y escribiendo pensado que lo haces correctamente y lo que ocurre es que la gente de ese idioma (el español por ejemplo) o no te hace caso porque hablas mal o piensa que eres tonto.
Es muy importante aprender con personas nativas de un idioma. El nivel cultural y la preparación son lo siguiente ya que una persona sin nivel cultural no podrá enseñarte bien. Tampoco alguien que lo hace para sacarse unos ingresos extras, ni estudiantes, ni amas de casa, etc.
El español debe aprenderse en España que es de donde surgió. Aprender en uno u otro sitio no da igual. El acento y la corrección es fundamental.
Un ejemplo de anuncio de profesor de español (dicha profesora no sabe escribir en español. Me imagino que hablar tampoco).
PROFESSOR DE ESPAÑOL (Profesor se escribe con UNA «S» no con dos)
IMPARTO CLASE DE ESPAÑOL TODOS LOS NIVELES — (No se pone Imparto Clase sino Clases (en plural) de Español para Todos los Niveles).
GRAMATICA, VOCABULARIO — PRONONCIACION BUEN RESULTADOS. (Gramática va acentuado. No sabe lo que son los acentos claro está. Pronunciación está mal escrito y sin acento).
PREPARACION A EXAMENES . CONVERSACIONES. Lo mismo. (No pone ningún acento porque no sabe: Preparación a Exámenes).
hola (Hola la primera es con mayúscula) soy Sissi, doy clase (se dice «clases» en plural; está mal escrito doy clase de español) de español para extangejos (extranjeros con «j» no con «g») y frances (sin acenturar, es francés)-
en ,mi domicilio imparto clases particulares de todos los niveles metodo (método sin acentuar) facil (fácil sin acentuar)
y agradable, fonetica (fonética sin acentuar), gramatica (gramática sin acentuar), vocabulario, etc…
Pero esta señora que no sabe español se dedica a dar clases a 10 euros y como la persona que quiere recibir estas clases normalmente tampoco sabe español ni se entera que esta mujer no tiene ni un nivel básico de gramática porque si no es así, no cometería estos errores tan graves.
🙂
УЧАСТОК мозга
🙂 Ура!!! Не «база/базис»!
О-о! Возражаю! Даже «против» «ни в каком виде». Сама воспитываю билингвов 🙂
Результат зависит от того, КАК вы это сделаете. Мой опыт: отличный результат.
Buenos días, Clara: 🙂
¿Se ha parado usted a pensar en todos aquellos españoles que se licencian en España como traductores e intérpretes de lenguas distintas al castellano?
Clara, en Rusia puede dar clases de idiomas cualquiera, aunque no sepa ni hablar bien, ni escribir correctamente. Es una situación generalizada, lo mismo ocurre con el inglés, el francés y las demás lenguas extranjeras. Por lo general, los profesores de idiomas tienen un nivel bajo, por no decir bajísimo, aunque, evidentemente, hay excepciones.
По поводу зон мозга не совсем верно написано. Взрослый человек может, также как и ребенок, выучить язык на основании «грамматики конструкций» — то есть, запоминая куски фраз tal cual, а потом на их основании неосознанно выводя правила. Основные проблемы возникают с нестандартными грамматическими элементами (ser y estar, el subjuntivo, el artículo) и, конечно же, с фонетикой: считается, что только 0,6% достигают уровня носителей языка. Дело в том, что основные категории (в том числе и фонетические, и грамматические) действительно формируются в первые годы (фонетика — в первые 12 месяцев) жизни.
Если ребенку не с кем общаться на иностранном языке, наверное, и не стоит пытаться его чему-то научить, эффективность двухчасовых занятий в неделю крайне небольшая. Если же есть возможность организовать ему общение хотя бы час в день, можно и нужно добавлять мультфильмы и песенки на иностранном языке, хотя бы фоном и хотя бы по полчаса в день.
Все, что пишет Клара, это верно! Но прошу обратить внимание, что и носители языка делают ошибки, (проверено на опыте) и не зная русского языка, порой, им трудно донести до ученика. У меня очень много примеров… Очень много нареканий на носителей языка от русских учеников разных Вузов. Но я безумно рада, что мой преподаватель — носитель языка, максимально старается донести до меня тему и вообще имеет отдельный подход к каждому ученику. Желаю Всем удачи в изучении языка. Спасибо всем за комментарии.