Эти два слова часто путают между собой, потому что одним из вариантов их перевода является значение «очень». Основное их отличие – это то, с какими частями речи они употребляются.
Muy
Наречие «Muy» всегда употребляется с прилагательным или наречием. Переводится как «очень». Имеет одну единственную форму, не изменяется ни по родам, ни по числам. Как правило, «muy» усиливает смысловое значение прилагательного и всегда ставится перед ним, а не после.
Примеры употребления:
- Estoy muy cansado. – Я очень устал.
- Mi hermana es muy baja. – Моя сестра очень низкая.
- Tus amigas son muy guapas. – Твои подруги очень симпатичные.
- Estamos muy tristes. – Нам очень грустно.
- Soy muy alta. – Я очень высокая.
То же касается и наречия. «Muy» всегда стоит перед ним и не изменяет свою форму. Примеры употребления:
- Yo hablo muy despacio. – Я говорю очень медленно.
- Tú hablas español muy bien. – Ты очень хорошо говоришь на испанском языке.
- Me gusta hablar muy rápidamente. – Мне нравится очень быстро говорить.
Запомните: «muy» никогда не употребляется самостоятельно. Только с наречием или прилагательным. В связи с этим возникает характерная особенность при ответе на вопрос, содержащий слово «muy». Если вы хотите ответить коротко, то, поскольку “muy” отдельно не употребляется, нужно будет заменить его на “mucho”.
Пример:
¿Esta tierra es muy bonita, verdad? – Эти места очень красивые, правда?
Sí, es muy bonita. – Да, очень красивые.
Sí, mucho. – Да, очень.
¡Внимание! Есть четыре наречия и четыре прилагательных, с которыми вместо “muy” употребляется “mucho”:
Прилагательные-исключения:
Mejor – лучше, лучший;
peor – хуже, худший;
mayor – больший, старший, превосходящий, пожилой;
menor – меньший, младший, несовершеннолетний.
С ними будет употребляться слово «mucho»: mucho mejor, mucho peor, mucho mayor, mucho menor.
Este es mucho mejor que el otro, а не «muy mejor que el otro». — Этот гораздо лучше, чем другой.
¡OJO! Существует исключение из исключения: выражение «muy mayor» будет обозначать очень старый, престарелый человек.
Наречия-исключения:
más — больше
menos — меньше
antes – ранее
después — после
Примеры: mucho más, mucho menos, mucho antes, mucho después
Come mucho más que yo («muy más que yo» — неправильно). — Он ест гораздо больше, чем я.
Lo ha entendido mucho antes que yo (нельзя «muy antes que yo»). — Он это понял гораздо раньше, чем я (быстрее, чем я).
Mucho
Слово «mucho» может являться различными частями речи и употребляется с существительными и глаголами (с учетом вышеописанного исключения). «Mucho» характеризует существительное, согласуется с ним в роде и числе и отвечает на вопрос «сколько?», в то время как «muy» отвечает на вопрос «как? каким образом?». Переводится данное слово двумя способами: «очень» и «много».
Когда “mucho” выступает в качестве неопределенно-количественного числительного «много», в испанском языке оно обязательно согласуется с существительным, к которому относится, в роде и числе:
- mucho – единственное число, мужской род;
- mucha – единственное число, женский род;
- muchos – множественное число, мужской род;
- muchas – множественное число, женский род.
Как правило, «mucho» ставится перед существительным. Примеры употребления:
- Tienes mucho trabajo. – У тебя много работы.
- Ella tiene mucha paciencia. – Она очень терпеливая (имеет много терпения).
- Tengo muchos bolsos de mano. – У меня много сумочек.
Иногда «mucho» употребляется в качестве наречия и характеризует глагол, в таком случае, оно ставится после него, а не перед ним:
- Trabajas mucho. – Ты много работаешь.
- He comido mucho. – Я много поел.
Обратите внимание, существуют варианты, когда при изменении порядка слов меняется смысл выражения
- mucho trabajo – много работы,
- trabajo mucho – работаю много.
Чтобы усилить значение «mucho», необходимо использовать одну из его форм – «muchísimo», которая также склоняется по родам и числам:
- muchísimo – единственное число, мужской род;
- muchísimos – множественное число, мужской род;
- muchísima – единственное число, женский род;
- muchísimas – множественное число, женский род.
Примеры употребления:
- ¿Te gustó la película? Mucho. – Тебе понравился фильм? Очень.
- Tengo mucho dinero. – У меня есть много денег.
- Ella estudia mucho. – Она много учится.
- Te quiero muchísimo. – Я тебя очень сильно люблю.
Упражнение №1. Переведите с русского языка на испанский.
- Я очень хороший человек.
- Вы очень счастливый.
- Мне очень жаль.
- Я живу очень близко к центру.
- Эта ситуация для меня очень сложная.
- Эта женщина много говорит.
Ответы:
ПоказатьУпражнение №2. Переведите с испанского языка на русский, учитывая правила употребления слов «muy» и «mucho».
- Mama, tengo mucho apetito.
- Barcelona es una ciudad muy grande.
- Carmen tiene muchos libros.
- Muchas gracias por su visita.
- Tú eres muy inteligente.
- El vino está muy frío.
Ответы:
ПоказатьДополнительные материалы:
¡Muchas gracias! Aprendo español solamente con mis libros y por esto tengo muchas preguntas, como hablar y comprender a la lengua. ¡A mi, me muy gusta su lección!! Otra vez gracias! Saludos desde Rusia! Konstantin
Константин, правильный вариант фразы будет: A mí me gusta mucho su lección, потому что здесь «очень» относится к глаголу, а значит нужно употребить слово «mucho», и ставится оно обычно после глагола.
А разве «bolsos de mano» не обозначает «карманы»?
Может, есть какие-нибудь диалекты, не берусь утверждать 100%-но, но обычно карманы – bolsillos.
Здравствуйте! Во-первых, спасибо за систематизацию. Во-вторых, во фразе «Тоже касается и наречия.» поставьте, пожалуйста, пробел внутри первого слова. В-третьих, раз уж было сказано, что muy не употребляется самостоятельно, логично было бы указать, что самостоятельным вариантом muy является как раз mucho:
— Es muy guapo, ¿verdad?
— Sí, mucho.
Здравствуйте, Alina
Благодарю за дополнение, добавили правило в материал урока.
Коротко и ясно. Отлично написано, автор. 🙂
Gracias!
Вопрос (пардон, только начинаю шпанцкий):
когда mucho стоит между глаголом и дополнением, с кем из них оно согласуется?
Как правильно: «tomo mucha agua» или «tomo mucho agua»? иными словами, «tomo mucho» или «mucha agua»?
Встретил случай употребления muy с существительным «muy amigos». Нигде в интернете не смог найти полезной инофрмации по этому поводу. Не могли бы пояснить, в каких случаях возможно упротребление muy с существительными.