Неличные формы глагола в испанском языке

Глагол в испанском языке – это часть речи, которая обозначает действие. Он имеет множество типов и форм, одной из которых и является безличная форма. Она в свою очередь предполагает отсутствие категории лица. К этой группе относятся: инфинитив, причастие и герундий. Они все имеют общую черту, но их употребление различно.

Инфинитив

Инфинитив в испанском языке является начальной формой глагола. В русском языке его аналог отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?»: спать, читать, работать. Соответственно испанские варианты этих слов в той же форме: dormir, leer, trabajar.

Инфинитив имеет две формы: простую (defender, sentarse) и сложную, которая образуется с помощью вспомогательного глагола haber и причастия (haber defenido, haberse sentado).

Он выполняет множество функций в предложении, а именно:

  1. подлежащего:
    Leer abre la mente. – Чтение расширяет кругозор.
  2. именной части сказуемого:
    Querer es poder. — Хотеть, значит мочь.
  3. дополнения существительного:
    La máquina de escribir. — Пишущая машинка (дословный перевод: машинка для письма).
  4. дополнения прилагательного:
    Fácil de hacer. – Легко сделать.
  5. дополнения глагола:
    Se fue sin habérmelo dicho. – Он ушел, не сказав мне об этом.

Есть множество конструкций, которые требуют обязательного употребления инфинитива. К ним относятся и следующие две.

Ir + инфинитив

Va a comprar, vas a visitar, voy a felicitar, vamos a tomar.

Такая конструкция выражает действие, которое скоро будет сделано (voy a felicitar означает, что я кого-то собираюсь поздравить).

Acabar de + инфинитив

Acaba de ducharse, acabo de hacer algo, acaban de escuchar.

Эта конструкция показывает то, что действие только что закончилось (аcaba de ducharse – он принял душ (только закончил принимать его)).

Герундий

Герундий совмещает в себе две части речи: глагол и наречие. Это неизменяемая форма. Он может быть простым и сложным. Простая его форма образуется следующим образом. К глаголу первого склонения добавляется окончание –ando (trabajar – trabajando), а к глаголам второго и третьего спряжения добавляется окончание –iendo/yendo (leer – leyendo, escribir – escribiendo).

Важный момент: есть глаголы, которые изменяют гласную в корне. Их нужно по возможности запоминать (dormer – durmiendo). Сложная его конструкция образуется с помощью герундия haber и причастия (comer – habiendo comido). Она, как правило, указывает на предшествующее действие глаголу.

Простой герундий употребляется тогда, когда нужно или подчеркнуть длительность действия, или же то, что действие совершается именно в этот момент и в эту секунду.

Например: Estoy escribiendo una carta a mi amigo. – Я пишу письмо своему другу.

То есть, подчеркивается настоящее время, то, что действие совершается именно сейчас.

Estaba trabajando toda la noche. – Я работала целую ночь.

Здесь упор делается именно на продолжительность.

Причастие

Оно характеризуется и глаголом, и прилагательным одновременно. Современный испанский язык имеет только форму причастия прошедшего времени. Оно предполагает следующие правила образования: глаголы на –ar имеют суффикс ado/ada (trabajar – trabajado), глаголы на er, irido/ida (comer – comido).

Здесь есть исключения, которые имеют особую форму причастия и те, что обладают двумя его формами. Так, первый случай представлен в таблице №1.

abrir

открыть

abierto

absolver

освободить

absuelto

cubrir

накрывать

cubierto

decir

говорить

dicho

disolver

растворить

disuelto

escribir

писать

escrito

hacer

делать

hecho

imprimir

печатать

impreso

morir

умереть

muerto

poner

положить

puesto

resolver

решить

resuelto

satisfacer

удовлетворить

satisfecho

ver

видеть

visto

volver

возвращаться

vuelto

Примеры второго случая представлены в таблице №2.

Начальная форма

Обычная форма

Особая форма

enjugar

enjugado

enjuto

excluir

excluido

excluso

eximir

eximido

exento

еxpeller

expelido

expulso

expresar

expresado

expreso

extender

extendido

extenso

extinguir

extinguido

extinto

fijar

fijado

fijo

freír

freído

frito

hartar

hartado

harto

incluir

incluido

incluso

Упражнения для разграничения этих форм глаголов

Данные три формы не похожи друг на друга, и поэтому в предложениях их легко найти. Следующие небольшие примеры разграничат их и помогут окончательно разобраться в правильном употреблении.

Упражнение №1.

Образуйте правильную неличную форму глагола: инфинитив или герундий.

  1. (Escuchar) la canción, Ana iba a la plaza. (Слушая песню, Ана шла на площадь)
  2. (Acabar) con el trabajo, los trabajadores fueron al restaurante a picar. (Закончив дело (работу), работники пошли в ресторан перекусить)
  3. Antes de (acabar), nadie debe alabar. (Не хвали раньше времени (дословный перевод: до того, как работа сделана, никто не должен никого хвалить))
  4. Después de (comer), están descansando. (После еды они отдыхают)

Ответы:

Показать

Упражнение №2.

Выберите из предложенных вариантов один правильный.

    1. Sin decir algunas palabras, se va mi tía.
    2. Sin haber dicho algunas palabras, se va mi tía.
    1. No recordaba participar en discotecas.
    2. No haber participado participar en discotecas.
    1. Estando en la universidad, Andrea no tuvo posibilidad de llamarme.
    2. Habiendo estado en la universidad, Andrea no tuvo posibilidad de llamarme.
    1. Estoy triste al conocer de su muerte.
    2. Estoy triste al haber conocido de su muerte.

Ответы:

Показать

Упражнение №3.

Переведите на испанский язык словосочетания, используя форму причастия.

Запланированная встреча, закрытый магазин, хорошо написанная книга, открытый дом, прочитанная статья, влюбленный парень, спетая песня.

Ответы:

Показать

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.

  1. oldandangry

    Querer es poder — это ведь скорее «кто хочет, тот добьется»?

    Ответить
  2. oldandangry

    sin habérmelo dicho — разве местоимение в функции прямого дополнения не указывает на то, что не сказано было что-то совершенно конкретное, т.е. не «не сказав ни слова», а «не сказав об этом»?

    Ответить
  3. Gita

    я не большой спец в испанском, но мне кажется в упражнениях ошибки
    un libro bien escribiendo — это не форма причастия
    No haber participado participar en discotecas. — тут похоже лишний инфинитив

    Ответить
  4. Aleksandr

    Да, вы правы. Исправили все ошибки.

    Ответить
  5. Sergio

    Урок понравился: конструкции с инфинитивом даны самые ходовые — новичку достаточно на первое время, по герундию и причастию просто и понятно.

    Ответить
  6. Дарья

    Se fue sin habérmelo dicho, на мой взгляд, не точный перевод. Если переводить как не дав сказать мне ни слова , тогда надо вставить глагол dejar (позволять). Было бы, например, se fue sin dejarme (a mí) decirle (a él) nada. А в изначальном варианте предложение лучше бы перевести он/
    она ушел/ла, не сказав мне об этом. Думаю, так будет корректней 🙂
    Спасибо за пост!

    Ответить
  7. Анастасия

    Дарья, добрый день! Я с Вами согласна, исправления в статью внесли.

    Ответить
  8. Дарья

    Спасибо за ответ 🙂

    Ответить