nav-left cat-right
cat-right

Урок по испанскому на тему «Мой дом»



Ориентироваться по дому, в домашних вещах и обстановке поможет данный урок. С помощью него вы без проблем сможете описать на испанском свой дом, обсудить его планировку и даже снять комнату или квартиру по объявлению в газете. В уроке присутствует диалог на испанском языке с агентом по недвижимости, словарь тематических слов с переводом на русский язык и основные правила, касающиеся данной тематики.

Мой дом очень удобный — Mi casa es muy cómoda

Сначала мы выучим названия помещений в доме или квартире:

La buhardilla — мансарда

La calefacción — отопление

La cocina — кухня

La entrada – вход

El ascensor — лифт

El comedor — столовая

El dormitorio — спальня

El aseo — уборная

El cuarto de baño – ванная комната

El garaje — гараж

El pasillo — коридор

El recibidor — прихожая

El salón — зал

El tendedero — кладовая

El trastero — складское помещение

Теперь перейдем к названиям вещей в доме:

La alfombra — ковер

La cadena musical — музыкальный центр

La cama — кровать

La chimenea — камин

Las cortinas — шторы

La ventana — окно

La mesa — стол

La papelera — корзина для мусора

La puerta — дверь

La silla — стул

El armario — шкаф

El cuadro — картина

El espejo — зеркало

La estantería — стеллаж

El ordenador — компьютер

El sillón — кресло

El sofá — диван

El suelo — пол

El televisor — телевизор

Для того, чтобы описать свой дом вы можете использовать глагол tener – иметь.

Спряжение глагола tener в настоящем времени:

Tengo – у меня есть

Tienes – у тебя есть

Tiene – у него, у нее, у Вас есть

Tenemos – у нас есть

Tenéis – у вас есть

Tienen – у них есть

Например:

Tengo un piso. – У меня есть квартира.

Mi piso tiene la cocina, el salón, el dormitorio y el quarto de baño. – В моей квартире есть кухня, зал, спальня и ванная комната.

Описание квартиры или дома – Descripción del piso o de la casa

Если вы ищете для себя дом или квартиру, вы прочитаете массу объявлений. Давайте узнаем, какие бывают объявления о недвижимости и как можно описать жилье:

Grande — большой

Pequeño — маленький

Nuevo — новый

Viejo — старый

Exterior — окнами на улицу

Interior — окнами во двор

Moderno — современный

Antiguo — старинный

Amplio — широкий

Estrecho — узкий

Tranquilo — тихий

Ruidoso — шумный

Cómodo — удобный

Incómodo — неудобный

Caro — дорогой

Barato — дешевый

Для описания любого предмета используйте форму es от глагола ser. Обязательно согласовывайте окончание прилагательного с родом определяемого слова.

Например:

El piso (мужской род) es moderno (окончание по мужскому роду). – Квартира современная.

La mesa (женский род) es antigua (окончание по женскому роду). – Стол старинный.

Часто подлежащее в предложении не используется, только глагол. На русский язык мы всегда переводим с подлежащим.

Посмотрим, как можно описать свой дом на примере диалога:

A: ¿Dónde vives? – Где ты живешь?

B: Vivo en un piso pequeño en el centro de la ciudad. – Я живу в маленькой квартире в центре города.

A: ¿Cómo es? – Какая она?

B: Es nuevo, moderno y muy bonito. Es exterior. Tiene mucha luz. — Она новая, современная и очень красивая. Она просторная. В ней много света.

A: ¿Cuántas habitaciones tiene? – Сколько в ней комнат?

B: Dos habitaciones, un salón, cocina y un cuarto de baño. – Две комнаты, зал, кухня и ванная комната.

A: ¿Tiene calefacción? – Там есть отопление?

B: Sí, calefacción central y agua caliente. – Да, центральное отопление и горячая вода.

A: ¿Tiene terraza? – Там есть террасса?

B: No, no tiene terraza, pero tiene un balcón en el salón. Además, tiene garaje, ascensor  y aire acondicionado. – Нет, террасы нет, но там есть балкон в зале. Помимо этого, в квартире есть гараж, лифт и кондиционер.

A: ¿Está lejos de la universidad? – Квартира находится далеко от университета?

B: No, está muy cerca, a unos cinco minutos andando. – Нет, она очень близко, в пяти минутах пешком.

A: ¿Es muy caro el alquiler? – Очень дорогая аренда?

B: No, es muy barato: 600 euros al mes. – Нет, аренда очень дешевая: 600 евро в месяц.

А сейчас прочитаем несколько объявлений о домах и квартирах. Как правило, они составляются очень простым языком, без употребления глаголов и артиклей.

1. 3 dormitorios, baño, aseo, calefacción, ascensor, exterior. – 3 спальни, ванная, туалет, отопление, лифт, окнами на улицу.

2. 3 dormitorios, 2 baños, garaje y trastero, ascensor y aire acondicionado. ¡Precioso! – 3 спальни, 2 ванные комнаты, гараж и складское помещение, лифт и кондиционер. Великолепная квартира!

3. agua caliente central, ascensor, suelo de parqué. Muy bonito.- центральный водопровод с гоярчей водой, лифт, паркетный пол. Очень красивая.

4. 2 dormitorios, jardín, piscina, buhardilla. Muy grande. — 2 спальни, сад, бассейн, мансарда. Очень большая квартира.

5. parking, terraza, sin muebles, exterior, con magnificas vistas, gastos de comunidad incluidos. – парковка, терраса, без мебели, окнами на улицу, с прекрасными видами, оплаты за коммунальные услуги включены.

Где это находится? — ¿Dónde está?

Перейдем к основным предлогам, обозначающим месторасположение предмета:

Encima – на, над

La mochila está encima de la mesa. – Рюкзак на столе.

Delante – перед, впереди

La silla está delante de la mesa. Стул перед столом.

Debajo — под

La papelera está debajo del mapa. – Корзина для мусора под картой.

Dentro — внутри

El bolígrafo está dentro de la papelera. – Ручка внутри корзины для мусора.

Al lado – рядом, возле

La estantería está al lado de la puerta. – Стеллаж рядом с дверью.

En – в

La bolsa está en la habitación. – Сумка в комнате.

Detrás — позади

La lámpara está detrás de la silla. – Лампа находится позади стула.

Al fondo – в конце

Mi apartamento está al fondo del pasillo. – Моя квартира находится в конце коридора.

A la derecha – справа

El cuadro está a la derecha del espejo. – Картина находится справа от зеркала.

A la izquierda – слева

El ordenador está a la izquierda de la ventana. – Компьютер находится слева от окна.

Посмотрим, как используются предлоги места на примере беседы Натальи, Давида и агента недивижимости, который показывает паре квартиру:

Agente: Este piso es bastante grande y muy cómodo. El recibidor está aquí. Los dormitorios están a la izquierda y a la derecha el salón-comedor. – Эта квартира довольно большая и очень удобная. Прихожая находится здесь.Спальни находятся слева, а справа – зал-столовая.

Natalia: ¿Cuántos dormitorios tiene? – Сколько в квартире спален?

Agente: Tres. Uno grande y los otros dos más pequeños. – Три. Одна большая и остальные две поменьше.

David: ¿Y dónde está el cuarto de baño? – А где находится ванная комната?

Agente: Allí al fondo del pasillo, al lado del dormitorio grande. La cocina está a la derecha. – Там, в конце коридора, рядом с большой спальней. Кухня находится справа.

Natalia: ¿Cuánto es el alquiler? – Сколько стоит аренда?

Agente: Ahora hablamos del precio. – Сейчас поговорим о цене.

Слияние предлогов al и del

Когда вы используете предлог a (направление движения, «в») и de (принадлежность, «из», «от») с артиклем мужского рода El, предлог и артикль сливаются в одно короткое слово.

Например:

Voy al (a+el) cuarto de baño. – Я иду в ванную комнату.

Mi habitación está al lado del balcón. – Моя комната находится рядом с балконом.

Тест

Вставьте правильное слово (глагол, предлог, артикль):

1. El dormitorio _____ al lado del pasillo.

a. hay

b. está

c. ser

2. La cocina está a la izquierda ____ salón.

a. del

b. de la

c. desde

3. ____ dormitorio está al fondo del pasillo.

a. el

b. la

c. lo

4. Mi casa tiene dos cuartos ______ baño.

a. el

b. en

c. de

5. ¿_____ está la puerta?

a. Desde

b. Dónde

c. Qué

Правильные ответы:

Показать


(16 голос., в среднем: 4,81 из 5)
Загрузка...
  1. Люшенция:

    Отличный урок. Очень нравится. Жду новых уроков.

  2. Алексей:

    Самый милый добрый умный замечательный сайт и его ведущий.

  3. Оксана:

    В ответе к упражнению 5 -опечатка?

  4. Aleksandr:

    Да, действительно, подправили.

  5. МИХАИЛ:

    Очень хорошо. Понравилось. Даже лучше чем на курсах. Поскольку есть время на запоминание и обдумывание и мне лично такие занятия подходят по занятости с ребёнком и скромным пенсионным бюджетом. Огромное вам спасибо. Михаил Бубнов 69.

  6. Galaxia:

    El tendedero — кладовая El trastero — складское помещение

    Нет, вовсе не кладовая 🙂
    См.: tendedero , от «tender ropa» = развешивать бельё trastero, от «trasto» = штуковина, фенька
    «Складское помещение/ склад» = almacén, el

    Es exterior. Она просторная.

    ???
    Ручка внутри корзины для мусора.
    &= &=

    La bolsa está en la habitación. – Сумка в комнате.

    🙂 Если «сумка», то bolsO, el

    Al fondo – в конце Mi apartamento está al fondo del pasillo. – Моя квартира находится в конце коридора.

    Так «al fondo» или «al final del pasillo» ? 🙂

  7. lilia:

    Спасибо за уроки!

  8. Ekaterina:

    No, está muy cerca, a unos cinco minutos andando. – Нет, она очень близко, в пяти минутах пешком. — Здесь andando надо заменить на caminando.
    И еще Ahora hablamos del precio. – Сейчас поговорим о цене — не верно. Это предложение означает: Сейчас мы говорим о цене. Поговорим о цене будет: Ahora hablaremos del precio или Ahora hablemos del precio — Сейчас (давайте) поговорим о цене

  9. Ekaterina:

    На счет al fondo и al final del pasillo. Al fondo означает гдк-то там в конце, а al final del pasillo — точное указание на конец корридора.

  10. Надежда:

    Замечательный урок! Вы приводите самые необходимые слова и выражения, которые могут так или иначе понадобиться в беседе на заданную тему. Давным-давно я изучала испанский на языковых курах и навек влюбилась в этот прекрасный язык! Сейчас вот совершенно случайно «напала» на Ваш урок — и столько всего сразу вспомнилось: как будто и не прошло почти пяти десятков лет! Отныне непременно буду заново изучать и вспоминать Español вместе с Вами.

  11. Андрей:

    Хорошо!

  12. галина:

    Спасибо. Понравился урок. Жду.

  13. Елена:

    Спасибо большое

  14. Valentina:

    Es exterior. exterior-наружный, внешний, иностранный, международный, верхний
    (externo, extranjero)
    diámetro exterior – наружный диаметр
    comercio exterior – внешняя торговля
    выходящий на улицу.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.