nav-left cat-right
cat-right

Урок на тему «Еда. Посещение ресторана»



Любите ходить по ресторанам? Тогда, когда вы будете в Испании, вам точно пригодятся знания на тему еды и посещения ресторана. В данном уроке вы найдете структурированную лексику на тему фруктов, овощей, мяса, молочных продуктов, приправ и напитков. Вы также узнаете, как можно описать любой продукт и сделать заказ, а несколько диалогов помогут сориентироваться при заказах в кафе и ресторанах.

Léxico: «Me gustan los melocotones y las peras»
Лексика: «Мне нравятся персики и груши»

Ознакомьтесь с основной лексикой по теме еда:

Frutas — фрукты

La naranja — апельсин
El plátano — банан
La manzana — яблоко
El limón — лимон
El melocotón — персик
El melón — дыня
La ciruela — слива
La granada — гранат
La toronja — грейпфрут
La cereza — черешня
Las uvas — виноград
Las bayas — ягоды

Estas peras son las mejores, aunque también las más caras. Эти груши самые лучшие, но и самые дорогие.

Verduras — овощи

La berenjena — баклажан
La lechuga — салат
El pimiento — перец
Las espinacas — шпинат
El calabacín — кабачок
El tomate — помидор
La zanahoria — морковь
La patata — картофель
La cebolla — лук
El ajo — чеснок
El pepino — огурец
La col — капуста
Las judías — фасоль
Las setas — грибы

Para esta salsa necesito un huevo, un diente de ajo, sal y aceite. Для этого соуса мне нужны яйцо, зубчик чеснока, соль и оливковое масло.

Lácteos — молочные продукты

La leche — молоко
La nata — сливки
La crema agria — сметана
El queso — сыр
El requesón — творог
El yogurt — йогурт
La mantequilla — сливочное масло

Póngame un café con leche, por favor. Пожалуйста, дайте мне кофе с молоком.

La carne — мясо

Carne de vaca — говядина
Carne de cordero — баранина
Carne de cerdo — свинина
Los mariscos — морепродукты
Las gambas — креветки
Los mejillones — мидии
El pollo — цыпленок
La trucha — форель
El salmón — лосось
El atún — тунец

Póngame cuatro filetes de salmón, por favor. Дайте мне, пожалуйста, 4 филе лосося.

Me gustan las chuletas de cordero. Мне нравятся котлеты из баранины.

Las especias — приправы

El vinagre — уксус
El aceite — оливковое масло
La salsa — соус
La mayonesa — майонез
La mostaza — горчица
La sal — соль
El azúcar — сахар

¡Qué rica está la salsa! — Какой вкусный соус!

Otros — другие

El pan — хлеб
Las galletas — печенье
El bocadillo — бутерброд
Los huevos — яйца

El pastel — пирожное
El arroz — рис
La sopa — суп

¿Quiere un poco más de sopa? Хотите еще немного супа?

Las bebidas — напитки

El café (solo, con leche, cortado) — кофе (черный, с молоком, с малым количеством молока)
El té — чай
El zumo (de + ...) / jugo (de + ...) — сок
El refresco — прохладительный напиток
La cerveza — пиво
El agua mineral — минеральная вода
La cava — испанское игристое вино
El coñac — коньяк
El vino (tinto, blanco, seco) — вино (красное, белое, сухое)

Quiero una botella de agua mineral. ¿Con gas o sin gas? Я бы хотел бутылку минеральной воды. С газом или без?

Ejercicio. Continúa las frases / Упражнение. Продолжите фразы.

  1. Mi fruta preferida es ...
  2. Mi verdura preferida es...
  3. Almuerzo con ...
  4. Suelo cenar con ...
  5. Normalmente mi desayuno consiste de ...
  6. Me gusta cocinar...
  7. Para beber me gusta...
  8. Prefiero... de los dulces.

Ответы:

Показать

Узнайте, как можно охарактеризовать пищу, это может пригодиться вам в ресторане.

Esta sopa está sosa, le falta sal. Этот суп безвкусный, в нем не хватает соли.

Creo que esta carne está demasiado salada. Я считаю, что это мясо пересолено.

Sabroso, rico — вкусный
Ligero — легкий
Agrio — кислый
Dulce — сладкий
Salado — соленый
Picante — острый
Grasiento — жирный
Magro — постный (нежирный)
Soso — пресный

Ознакомьтесь со словами, которые необходимы при посещении кафе или ресторана.

La carta — меню
El aperitivo — закуска
El fiambre — холодная закуска
El primer plato — первое блюдо
La sopa — суп
El caldo — бульон
La guarnición — гарнир
La ensalada — салат
La cuenta — счет
El camarero — официант

Слова и выражения, которые вы можете использовать, придя в кафе или ресторан:

Voy (Vamos) a tomar — Я буду пить (мы будем пить).
Quiero…  – Я хочу …
¿Puede traernos la carta, por favor? — Вы не могли бы принести нам меню?
¿Está libre esta mesa? — Этот столик свободен?
De primero ... — На первое
De segundo ... — На второе
De postre ... — На десерт
 Tráigame el aceite, por favor — Принесите мне, пожалуйста, оливковое масло.
Tráigame (tráiganos) la cuenta — Принесите мне (нам) счет
La cuenta, por favor. — Счет, пожалуйста.

А вот, что вы можете услышать от официанта:

¿Tiene reserva? — У Вас забронировано?
Aquí la carta — Вот меню
¿Qué desea?- Что Вы желаете?
¿Qué va a tomar? — Что Вы будете пить?
¿Qué van a tomar? — Что вы (мн. ч) будете пить?
¿Y para beber? — А напитки?
¿Y de postre? — А на десерт?
¿Les sirvo...? — Вам подать?
¿Algo más? — Что-то еще?

Diálogos /Диалоги

En cafetería / В кафе

Mario: Buenos días. Добрый день.
V.: ¿Qué desea? Что желаете?
M.: ¿Tiene tortilla de patatas? У вас есть тортийя (омлет с картофелем по-испански)?
V.: Sí. ¿Quiere la salsa? Да. Хотите к нему соус?
M.: Sí, por favor. Да, будьте добры.
También quiero el bistec. Кроме того, я хотел бы бифштекс.
V.: No tenemos, lo siento. К сожалению, у нас нет.
M.: Entonces quiero el salchichón. Тогда, копченой колбасы.
C.: Muy bien. Очень хорошо.
M.: También quiero la tarta de manzana y café solo. Кроме того, я хотел бы яблочный пирог и черный кофе.
V.: Estupendo. Отлично.
¿Algo más? Что-то еще?
M.: No, gracias. Нет, спасибо.
V.: Son 20 euros. С вас 20 евро.
M.: Aquí tiene. Вот, пожалуйста

En restaurante / В ресторане

Alejandro: Vamos a tomar el menú del día. Возьмем блюдо дня.
De primero quiero el gazpacho y de segundo la chuleta de ternera. Мне на первое гаспаччо, а на второе — котлету из телятины.
Pablo: Para mí los espárragos y el bistéc. А мне спаржу и бифштекс.
Camarero: ¿Cómo prefiere su bistec? Как приготовить Вам бифштекс?
Pablo: Lo prefiero poco frito. Предпочитаю мало прожаренный.
Camarero: ¿Y usted, señora? А Вам, сеньора?
Penélope: Pues, voy a tomar la paella y una ensalada mixta. Ну, я возьму паелью и салат.
Camarero: ¿Y para beber? А напитки.
Alejandro: Tráiganos una botella de vino seco y dos cervezas. Принесите нам бутылку сухого вина и два пива.
Camarero: Bien, ¿qué quieren de postre? Хорошо, что вы хотите на десерт?
Pablo: Dos helados y una tarta, un café con leche y un café solo. Две порции мороженого, кусок торта, кофе с молоком и черный кофе.
Y tráiganos la cuenta, por favor. И принесите нам счет, пожалуйста.

(13 голос., в среднем: 4,62 из 5)
Загрузка...
  1. Алла:

    Прекрасный материал для уровней А1 — А2.

  2. Евгения:

    Спасибо Вам! Хочу еще Вас спросить. При обращении на «Вы» — «tráiga» читала, что надо писать Usted. Я не знаю куда вставить это местоимение в предложении — «Принесите нам, пожалуйста». Может: «tráiga Usted a nosoros...». Спасибо, Евгения.

  3. Katja-katerinka:

    Форма глагола traer для 3 лица ед. ч. — traiga Usted. Nosotros в данной ситуации выступает в качестве косвенного дополнения (беспредложная форма), следовательно в Imperativo Afirmativo с глаголом пишется слитно.

    Конкретно Ваше предложение может выглядеть так: Tráiganos Usted. Однако в испанской речи личные местоимения часто опускаются. Честно признаюсь, чтобы Usted употреблялось в подобных фразах, я не встречала. Это связано еще и с тем, что к официантам у испанцев принято обращаться на «ты», а не на «Вы», как у нас.

  4. Евгения:

    Простите, а правильно ли Вы указали перевод слова «гранат» — «grenadilla»? В словарях я нашла перевод «блэквуд» — африканское черное дерево. А гранат — granada. Спасибо.

  5. Aleksandr:

    Евгения, Вы правы. Правильный перевод «La granada — гранат»

  6. Василий:

    Granada еще вроде как страна переводится?

  7. Aleksandr:

    Не совсем.

    Грана́да (исп. Granada) — город и муниципалитет в Испании, столица провинции Гранада в составе автономного сообщества Андалусия

  8. elena migunova, Rusia:

    Muy bien!!!!!!

  9. saad:

    quiero — почему переводеся " я хотель бы " а не " хочу " como esta es presente y no es condicional

    querria я хотель бы ( condicional )

    gracias

  10. Aleksandr:

    saad, вы правы, исправили.

  11. Ekaterina:

    Евгения, относительно этого: «tráiga Usted a nosoros...» — так нельзя, неправильно построена фраза. Нужно сказать Tráiganos — tráiga — уже заключает в себе обращение на Вы(Usted), по-русски же вы тоже говорите Принесите, вы же не скажите Вы принесите, и в испанском также. А местоимение nos указывает на то, кому нужно принести — нам.

    Относительно фрукта — слово гранат переведено правильно (granada) но существует также другая разновидность граната — granadilla. Убедиться в этом можно набрав в Google эти слова вместе со словом fruta (фрукт).

  12. Спасибо за статьи! Очень просто и познавательно. Прекрасно помогает повторять материал))

  13. Alex:

    Tráigame-no corect!!!--me traE---

    так же применяют --Poner-me ponE---или--pon me---

  14. Анастасия:

    Alex, добрый день!

    Форма Tráigame вполне корректна, переводится «Принесите (Вы) мне…». Также корректна форма traeme – «принеси (Ты) мне». Me trae будет переводиться «Вы мне приносите», то есть это будет не повелительная форма. Другое дело, что чаще все-таки используют вежливые формы при обращении к официанту или просто к незнакомому человеку. Можно также спросить ¿Puede (Usted) traerme…? («Вы можете принести мне…?») Или ¿Podria (Usted) traerme…? («Могли бы Вы принести мне…?). Подобные варианты встречаются в тексте статьи.

  15. esperanza:

    vale

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.