nav-left cat-right
cat-right

Урок на тему «Еда. Посещение ресторана»



Любите ходить по ресторанам? Тогда, когда вы будете в Испании, вам точно пригодятся знания на тему еды и посещения ресторана. В данном уроке вы найдете структурированную лексику на тему фруктов, овощей, мяса, молочных продуктов, приправ и напитков. Вы также узнаете, как можно описать любой продукт и сделать заказ, а несколько диалогов помогут сориентироваться при заказах в кафе и ресторанах.

Léxico: «Me gustan los melocotones y las peras»
Лексика: «Мне нравятся персики и груши»

Ознакомьтесь с основной лексикой по теме еда:

Frutas — фрукты

La naranja — апельсин
El plátano — банан
La manzana — яблоко
El limón — лимон
El melocotón — персик
El melón — дыня
La ciruela — слива
La granada — гранат
La toronja — грейпфрут
La cereza — черешня
Las uvas — виноград
Las bayas — ягоды

Estas peras son las mejores, aunque también las más caras. Эти груши самые лучшие, но и самые дорогие.

Verduras — овощи

La berenjena — баклажан
La lechuga — салат
El pimiento — перец
Las espinacas — шпинат
El calabacín — кабачок
El tomate — помидор
La zanahoria — морковь
La patata — картофель
La cebolla — лук
El ajo — чеснок
El pepino — огурец
La col — капуста
Las judías — фасоль
Las setas — грибы

Para esta salsa necesito un huevo, un diente de ajo, sal y aceite. Для этого соуса мне нужны яйцо, зубчик чеснока, соль и оливковое масло.

Lácteos — молочные продукты

La leche — молоко
La nata — сливки
La crema agria — сметана
El queso — сыр
El requesón — творог
El yogurt — йогурт
La mantequilla — сливочное масло

Póngame un café con leche, por favor. Пожалуйста, дайте мне кофе с молоком.

La carne — мясо

Carne de vaca — говядина
Carne de cordero — баранина
Carne de cerdo — свинина
Los mariscos — морепродукты
Las gambas — креветки
Los mejillones — мидии
El pollo — цыпленок
La trucha — форель
El salmón — лосось
El atún — тунец

Póngame cuatro filetes de salmón, por favor. Дайте мне, пожалуйста, 4 филе лосося.

Me gustan las chuletas de cordero. Мне нравятся котлеты из баранины.

Las especias — приправы

El vinagre — уксус
El aceite — оливковое масло
La salsa — соус
La mayonesa — майонез
La mostaza — горчица
La sal — соль
El azúcar — сахар

¡Qué rica está la salsa! — Какой вкусный соус!

Otros — другие

El pan — хлеб
Las galletas — печенье
El bocadillo — бутерброд
Los huevos — яйца

El pastel — пирожное
El arroz — рис
La sopa — суп

¿Quiere un poco más de sopa? Хотите еще немного супа?

Las bebidas — напитки

El café (solo, con leche, cortado) — кофе (черный, с молоком, с малым количеством молока)
El té — чай
El zumo (de + …) / jugo (de + …) — сок
El refresco — прохладительный напиток
La cerveza — пиво
El agua mineral — минеральная вода
La cava — испанское игристое вино
El coñac — коньяк
El vino (tinto, blanco, seco) — вино (красное, белое, сухое)

Quiero una botella de agua mineral. ¿Con gas o sin gas? Я бы хотел бутылку минеральной воды. С газом или без?

Ejercicio. Continúa las frases / Упражнение. Продолжите фразы.

  1. Mi fruta preferida es …
  2. Mi verdura preferida es…
  3. Almuerzo con …
  4. Suelo cenar con …
  5. Normalmente mi desayuno consiste de …
  6. Me gusta cocinar…
  7. Para beber me gusta…
  8. Prefiero… de los dulces.

Ответы:

Показать

Узнайте, как можно охарактеризовать пищу, это может пригодиться вам в ресторане.

Esta sopa está sosa, le falta sal. Этот суп безвкусный, в нем не хватает соли.

Creo que esta carne está demasiado salada. Я считаю, что это мясо пересолено.

Sabroso, rico — вкусный
Ligero — легкий
Agrio — кислый
Dulce — сладкий
Salado — соленый
Picante — острый
Grasiento — жирный
Magro — постный (нежирный)
Soso — пресный

Ознакомьтесь со словами, которые необходимы при посещении кафе или ресторана.

La carta — меню
El aperitivo — закуска
El fiambre — холодная закуска
El primer plato — первое блюдо
La sopa — суп
El caldo — бульон
La guarnición — гарнир
La ensalada — салат
La cuenta — счет
El camarero — официант

Слова и выражения, которые вы можете использовать, придя в кафе или ресторан:

Voy (Vamos) a tomar — Я буду пить (мы будем пить).
Quiero…  – Я хочу …
¿Puede traernos la carta, por favor? — Вы не могли бы принести нам меню?
¿Está libre esta mesa? — Этот столик свободен?
De primero … — На первое
De segundo … — На второе
De postre … — На десерт
 Tráigame el aceite, por favor — Принесите мне, пожалуйста, оливковое масло.
Tráigame(tráiganos) la cuenta — Принесите мне (нам) счет
La cuenta, por favor. — Счет, пожалуйста.

А вот, что вы можете услышать от официанта:

¿Tiene reserva? — У Вас забронировано?
Aquí la carta — Вот меню
¿Qué desea?- Что Вы желаете?
¿Qué va a tomar? — Что Вы будете пить?
¿Qué van a tomar? — Что вы (мн. ч) будете пить?
¿Y para beber? — А напитки?
¿Y de postre? — А на десерт?
¿Les sirvo…? — Вам подать?
¿Algo más? — Что-то еще?

Diálogos /Диалоги

En cafetería / В кафе

Mario: Buenos días. Добрый день.
V.: ¿Qué desea? Что желаете?
M.: ¿Tiene tortilla de patatas? У вас есть тортийя (омлет с картофелем по-испански)?
V.: Sí. ¿Quiere la salsa? Да. Хотите к нему соус?
M.: Sí, por favor. Да, будьте добры.
También quiero el bistec. Кроме того, я хотел бы бифштекс.
V.: No tenemos, lo siento. К сожалению, у нас нет.
M.: Entonces quiero el salchichón. Тогда, копченой колбасы.
C.: Muy bien. Очень хорошо.
M.: También quiero la tarta de manzana y café solo. Кроме того, я хотел бы яблочный пирог и черный кофе.
V.: Estupendo. Отлично.
¿Algo más? Что-то еще?
M.: No, gracias. Нет, спасибо.
V.: Son 20 euros. С вас 20 евро.
M.: Aquí tiene. Вот, пожалуйста

En restaurante / В ресторане

Alejandro: Vamos a tomar el menú del día. Возьмем блюдо дня.
De primero quiero el gazpacho y de segundo la chuleta de ternera. Мне на первое гаспаччо, а на второе — котлету из телятины.
Pablo: Para mí los espárragos y el bistéc. А мне спаржу и бифштекс.
Camarero: ¿Cómo prefiere su bistec? Как приготовить Вам бифштекс?
Pablo: Lo prefiero poco frito. Предпочитаю мало прожаренный.
Camarero: ¿Y usted, señora? А Вам, сеньора?
Penélope: Pues, voy a tomar la paella y una ensalada mixta. Ну, я возьму паелью и салат.
Camarero: ¿Y para beber? А напитки.
Alejandro: Tráiganos una botella de vino seco y dos cervezas. Принесите нам бутылку сухого вина и два пива.
Camarero: Bien, ¿qué quieren de postre? Хорошо, что вы хотите на десерт?
Pablo: Dos helados y una tarta, un café con leche y un café solo. Две порции мороженого, кусок торта, кофе с молоком и черный кофе.
Y tráiganos la cuenta, por favor. И принесите нам счет, пожалуйста.


(14 голос., в среднем: 4,64 из 5)
Загрузка...
  1. Алла:

    Прекрасный материал для уровней А1 — А2.

  2. Евгения:

    Спасибо Вам! Хочу еще Вас спросить. При обращении на «Вы» — «tráiga» читала, что надо писать Usted. Я не знаю куда вставить это местоимение в предложении — «Принесите нам, пожалуйста». Может: «tráiga Usted a nosoros…». Спасибо, Евгения.

  3. Katja-katerinka:

    Форма глагола traer для 3 лица ед. ч. — traiga Usted. Nosotros в данной ситуации выступает в качестве косвенного дополнения (беспредложная форма), следовательно в Imperativo Afirmativo с глаголом пишется слитно.
    Конкретно Ваше предложение может выглядеть так: Tráiganos Usted. Однако в испанской речи личные местоимения часто опускаются. Честно признаюсь, чтобы Usted употреблялось в подобных фразах, я не встречала. Это связано еще и с тем, что к официантам у испанцев принято обращаться на «ты», а не на «Вы», как у нас.

  4. Евгения:

    Простите, а правильно ли Вы указали перевод слова «гранат» — «grenadilla»? В словарях я нашла перевод «блэквуд» — африканское черное дерево. А гранат — granada. Спасибо.

  5. Aleksandr:

    Евгения, Вы правы. Правильный перевод «La granada — гранат»

  6. Василий:

    Granada еще вроде как страна переводится?

  7. Aleksandr:

    Не совсем.

    Грана́да (исп. Granada) — город и муниципалитет в Испании, столица провинции Гранада в составе автономного сообщества Андалусия

  8. elena migunova, Rusia:

    Muy bien!!!!!!

  9. saad:

    quiero — почему переводеся » я хотель бы » а не » хочу » como esta es presente y no es condicional
    querria я хотель бы ( condicional )
    gracias

  10. Aleksandr:

    saad, вы правы, исправили.

  11. Ekaterina:

    Евгения, относительно этого: «tráiga Usted a nosoros…» — так нельзя, неправильно построена фраза. Нужно сказать Tráiganos — tráiga — уже заключает в себе обращение на Вы(Usted), по-русски же вы тоже говорите Принесите, вы же не скажите Вы принесите, и в испанском также. А местоимение nos указывает на то, кому нужно принести — нам.

    Относительно фрукта — слово гранат переведено правильно (granada) но существует также другая разновидность граната — granadilla. Убедиться в этом можно набрав в Google эти слова вместе со словом fruta(фрукт).

  12. Спасибо за статьи! Очень просто и познавательно. Прекрасно помогает повторять материал))

  13. Alex:

    Tráigame-no corect!!!—me traE—
    так же применяют —Poner-me ponE—или—pon me—

  14. Анастасия:

    Alex, добрый день!
    Форма Tráigame вполне корректна, переводится «Принесите (Вы) мне…». Также корректна форма traeme – «принеси (Ты) мне». Me trae будет переводиться «Вы мне приносите», то есть это будет не повелительная форма. Другое дело, что чаще все-таки используют вежливые формы при обращении к официанту или просто к незнакомому человеку. Можно также спросить ¿Puede (Usted) traerme…? («Вы можете принести мне…?») Или ¿Podria (Usted) traerme…? («Могли бы Вы принести мне…?). Подобные варианты встречаются в тексте статьи.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.