Разница между «papa» и «papá»

Запомнить разницу между «papa» и «pápa» не составит труда. «Papá» в переводе на русский язык означает «папа», «отец». В значении «папа» данное слово имеет только одну форму. Но если сказать, например, «mis papás», то оно приобретает иное значение – «мои родители». В Латинской Америке часто употребляется «papá grande», что переводится, как «дедушка».

Примеры употребления:

  • Mi papá no trabaja. – Мой папа не работает.
  • Yo tengo el mejor papá del mundo. – У меня самый лучший в мире папа.
  • Papá, tengo que decirte algo importante. – Папа, я должна сказать тебе что-то важное.
  • Mi papá nunca me abraza. – Мой папа никогда меня не обнимает.
  • Mis papás se separaron. – Мои родители живут отдельно друг от друга.
  • Papá Noel tiene nombres diferentes. – Санта Клаус имеет разные имена.

Papá Noel – это испаноязычный аналог русского Деда Мороза (Санта Клауса), который употребляется как в Испании, так и в Латинской Америке.

«Papa» имеет несколько иных значений. Вот они:

  1. папа римский, поп – в этом значении в испанском языке «Papa» всегда пишется с большой буквы,
  2. картофель (от слова «patata») – употребляется преимущественно в Латинской Америке,
  3. ложь, неправда – (Латинская Америка),
  4. вопрос, проблема, которая легко разрешима (Латинская Америка).

Обратите внимание на то, что множественное число «papa» — «картофель» – «papas» с артиклем «las», а слово «papás» – «родители» — имеет артикль «los»:

  1. los papás – родители,
  2. las dos papas – те две картофелины.

Запомните несколько полезных выражений:

  • ni papa – ничего (употребляется в Латинской Америке),
  • papa caliente – сложный вопрос, дело (характерно для Латинской Америки),
  • no oyó ni papa – абсолютно ничего не слышал (Латинская Америка),
  • cuando las papas queman – когда дело доходит до драки (характерно для Латинской Америки),
  • papa dulce – сладкий картофель (Латинская Америка),
  • papas colchas – картофельные чипсы (Латинская Америка),
  • echar las papas – стошнить,
  • papas fritas – жареный картофель (Латинская Америка).

Примеры употребления:

  • Hoy visita España el Papa de Roma. – Папа римский сегодня посетит Испанию.
  • A las once le doy la papa a mi hija. – В одиннадцать часов я даю дочери картофель.
  • Para cenar hay huevo con papas. – На ужин будет яйцо с картофелем.
  • Me gusta papa dulce. – Мне нравится сладкий картофель.
  • No sabe ni papa. – Он понятия не имеет.

Упражнения

Упражнение №1. Переведите предложения с испанского языка на русский.

  1. El Papa es considerado sucesor de san Pedro.
  2. No todos los papás son iguales.
  3. Quiero ver a mi papá.
  4. Mario se parece mucho a su papá.
  5. Él fue elegido Papa.

Ответы на упражнение:

Показать

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.

  1. Galaxia

    «Papa» имеет несколько иных значений. Вот они:
    папа римский, поп – в этом значении в испанском языке «Papa» всегда пишется с большой буквы

    🙂 🙂

    И тоже просто ПАПА (отец) — Paaapa 🙂 (у цыган)

    Ответить