Основные правила употребления «a través de»

В данном уроке раскрыта тема употребления в испанском языке фразы «a través de». Рассмотрены варианты ее использования в разговорах, приведены предложения, глядя на которые можно лучше понять то или иное значения фразы. В конце урока есть упражнение, помогающее закрепить полученные знания и понять, насколько хорошо все было усвоено, и стоит ли еще раз возвращаться к уроку.

«A través de» переводится на русский язык словами «через», «сквозь», «поперек». Например:

  • Fuimos a través del bosque. – Мы прошли через лес.
  • Un árbol caído a través de los carriles. – Дерево упало поперек полос.

В значении «через», «a través de» употребляется как в отношении чего-то, так и кого-то. Например:

  • Lo supe a través de un amigo. – Я узнал об этом через друга.

Иногда можно встретить употребление «a través de» в значении «durante» (то есть «в течение», «во время чего-либо»), что не правильно. Например, предложение «Las felicitaciones se dieron a través de la cena. – Поздравления были получены во время ужина» — в корне неверное. Правильно будет сказать «Las felicitaciones se dieron durante la cena».

Упражнение

Переведите предложения на русский язык:

  1. Hicieron el pago a través de transferencia bancaria.
  2. Se abrió paso a través de la multitud.
  3. Envió el paquete a través del servicio de correos.
  4. El arroyo cruza a través de la región.
  5. Se enteró a través de su hermano de una buena noticia.
  6. Ver a través de la ventana.
  7. A través de cien montañas.

Ответы:

Показать

И напоследок Diego Frenkel с песней «A Traves De Tus Ojos»

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.