В данном уроке раскрыта тема употребления в испанском языке фразы «a través de». Рассмотрены варианты ее использования в разговорах, приведены предложения, глядя на которые можно лучше понять то или иное значения фразы. В конце урока есть упражнение, помогающее закрепить полученные знания и понять, насколько хорошо все было усвоено, и стоит ли еще раз возвращаться к уроку.
«A través de» переводится на русский язык словами «через», «сквозь», «поперек». Например:
- Fuimos a través del bosque. – Мы прошли через лес.
- Un árbol caído a través de los carriles. – Дерево упало поперек полос.
В значении «через», «a través de» употребляется как в отношении чего-то, так и кого-то. Например:
- Lo supe a través de un amigo. – Я узнал об этом через друга.
Иногда можно встретить употребление «a través de» в значении «durante» (то есть «в течение», «во время чего-либо»), что не правильно. Например, предложение «Las felicitaciones se dieron a través de la cena. – Поздравления были получены во время ужина» — в корне неверное. Правильно будет сказать «Las felicitaciones se dieron durante la cena».
Упражнение
Переведите предложения на русский язык:
- Hicieron el pago a través de transferencia bancaria.
- Se abrió paso a través de la multitud.
- Envió el paquete a través del servicio de correos.
- El arroyo cruza a través de la región.
- Se enteró a través de su hermano de una buena noticia.
- Ver a través de la ventana.
- A través de cien montañas.
Ответы:
ПоказатьИ напоследок Diego Frenkel с песней «A Traves De Tus Ojos»