Любите ходить по ресторанам? Тогда, когда вы будете в Испании, вам точно пригодятся знания на тему еды и посещения ресторана. В данном уроке вы найдете структурированную лексику на тему фруктов, овощей, мяса, молочных продуктов, приправ и напитков. Вы также узнаете, как можно описать любой продукт и сделать заказ, а несколько диалогов помогут сориентироваться при заказах в кафе и ресторанах.
Léxico: «Me gustan los melocotones y las peras»
Лексика: «Мне нравятся персики и груши»
Ознакомьтесь с основной лексикой по теме еда:
Frutas — фрукты
La naranja — апельсин El plátano — банан La manzana — яблоко El limón — лимон El melocotón — персик El melón — дыня | La ciruela — слива La granada — гранат La toronja — грейпфрут La cereza — черешня Las uvas — виноград Las bayas — ягоды |
Estas peras son las mejores, aunque también las más caras. Эти груши самые лучшие, но и самые дорогие.
Verduras — овощи
La berenjena — баклажан La lechuga — салат El pimiento — перец Las espinacas — шпинат El calabacín — кабачок El tomate — помидор La zanahoria — морковь | La patata — картофель La cebolla — лук El ajo — чеснок El pepino — огурец La col — капуста Las judías — фасоль Las setas — грибы |
Para esta salsa necesito un huevo, un diente de ajo, sal y aceite. Для этого соуса мне нужны яйцо, зубчик чеснока, соль и оливковое масло.
Lácteos — молочные продукты
La leche — молоко La nata — сливки La crema agria — сметана El queso — сыр | El requesón — творог El yogurt — йогурт La mantequilla — сливочное масло |
Póngame un café con leche, por favor. Пожалуйста, дайте мне кофе с молоком.
La carne — мясо
Carne de vaca — говядина Carne de cordero — баранина Carne de cerdo — свинина Los mariscos — морепродукты Las gambas — креветки | Los mejillones — мидии El pollo — цыпленок La trucha — форель El salmón — лосось El atún — тунец |
Póngame cuatro filetes de salmón, por favor. Дайте мне, пожалуйста, 4 филе лосося.
Me gustan las chuletas de cordero. Мне нравятся котлеты из баранины.
Las especias — приправы
El vinagre — уксус El aceite — оливковое масло La salsa — соус | La mayonesa — майонез La mostaza — горчица La sal — соль El azúcar — сахар |
¡Qué rica está la salsa! — Какой вкусный соус!
Otros — другие
El pan — хлеб | El pastel — пирожное El arroz — рис La sopa — суп |
¿Quiere un poco más de sopa? Хотите еще немного супа?
Las bebidas — напитки
El café (solo, con leche, cortado) — кофе (черный, с молоком, с малым количеством молока)
El té — чай
El zumo (de + …) / jugo (de + …) — сок
El refresco — прохладительный напиток
La cerveza — пиво
El agua mineral — минеральная вода
La cava — испанское игристое вино
El coñac — коньяк
El vino (tinto, blanco, seco) — вино (красное, белое, сухое)
Quiero una botella de agua mineral. ¿Con gas o sin gas? Я бы хотел бутылку минеральной воды. С газом или без?
Ejercicio. Continúa las frases / Упражнение. Продолжите фразы.
- Mi fruta preferida es …
- Mi verdura preferida es…
- Almuerzo con …
- Suelo cenar con …
- Normalmente mi desayuno consiste de …
- Me gusta cocinar…
- Para beber me gusta…
- Prefiero… de los dulces.
Ответы:
ПоказатьУзнайте, как можно охарактеризовать пищу, это может пригодиться вам в ресторане.
Esta sopa está sosa, le falta sal. Этот суп безвкусный, в нем не хватает соли.
Creo que esta carne está demasiado salada. Я считаю, что это мясо пересолено.
Sabroso, rico — вкусный
Ligero — легкий
Agrio — кислый
Dulce — сладкий
Salado — соленый
Picante — острый
Grasiento — жирный
Magro — постный (нежирный)
Soso — пресный
Ознакомьтесь со словами, которые необходимы при посещении кафе или ресторана.
La carta — меню
El aperitivo — закуска
El fiambre — холодная закуска
El primer plato — первое блюдо
La sopa — суп
El caldo — бульон
La guarnición — гарнир
La ensalada — салат
La cuenta — счет
El camarero — официант
Слова и выражения, которые вы можете использовать, придя в кафе или ресторан:
Voy (Vamos) a tomar — Я буду пить (мы будем пить).
Quiero… – Я хочу …
¿Puede traernos la carta, por favor? — Вы не могли бы принести нам меню?
¿Está libre esta mesa? — Этот столик свободен?
De primero … — На первое
De segundo … — На второе
De postre … — На десерт
Tráigame el aceite, por favor — Принесите мне, пожалуйста, оливковое масло.
Tráigame(tráiganos) la cuenta — Принесите мне (нам) счет
La cuenta, por favor. — Счет, пожалуйста.
А вот, что вы можете услышать от официанта:
¿Tiene reserva? — У Вас забронировано?
Aquí la carta — Вот меню
¿Qué desea?- Что Вы желаете?
¿Qué va a tomar? — Что Вы будете пить?
¿Qué van a tomar? — Что вы (мн. ч) будете пить?
¿Y para beber? — А напитки?
¿Y de postre? — А на десерт?
¿Les sirvo…? — Вам подать?
¿Algo más? — Что-то еще?
Diálogos /Диалоги
En cafetería / В кафе
Mario: Buenos días. Добрый день.
V.: ¿Qué desea? Что желаете?
M.: ¿Tiene tortilla de patatas? У вас есть тортийя (омлет с картофелем по-испански)?
V.: Sí. ¿Quiere la salsa? Да. Хотите к нему соус?
M.: Sí, por favor. Да, будьте добры.
También quiero el bistec. Кроме того, я хотел бы бифштекс.
V.: No tenemos, lo siento. К сожалению, у нас нет.
M.: Entonces quiero el salchichón. Тогда, копченой колбасы.
C.: Muy bien. Очень хорошо.
M.: También quiero la tarta de manzana y café solo. Кроме того, я хотел бы яблочный пирог и черный кофе.
V.: Estupendo. Отлично.
¿Algo más? Что-то еще?
M.: No, gracias. Нет, спасибо.
V.: Son 20 euros. С вас 20 евро.
M.: Aquí tiene. Вот, пожалуйста
En restaurante / В ресторане
Alejandro: Vamos a tomar el menú del día. Возьмем блюдо дня.
De primero quiero el gazpacho y de segundo la chuleta de ternera. Мне на первое гаспаччо, а на второе — котлету из телятины.
Pablo: Para mí los espárragos y el bistéc. А мне спаржу и бифштекс.
Camarero: ¿Cómo prefiere su bistec? Как приготовить Вам бифштекс?
Pablo: Lo prefiero poco frito. Предпочитаю мало прожаренный.
Camarero: ¿Y usted, señora? А Вам, сеньора?
Penélope: Pues, voy a tomar la paella y una ensalada mixta. Ну, я возьму паелью и салат.
Camarero: ¿Y para beber? А напитки.
Alejandro: Tráiganos una botella de vino seco y dos cervezas. Принесите нам бутылку сухого вина и два пива.
Camarero: Bien, ¿qué quieren de postre? Хорошо, что вы хотите на десерт?
Pablo: Dos helados y una tarta, un café con leche y un café solo. Две порции мороженого, кусок торта, кофе с молоком и черный кофе.
Y tráiganos la cuenta, por favor. И принесите нам счет, пожалуйста.
Прекрасный материал для уровней А1 — А2.
Спасибо Вам! Хочу еще Вас спросить. При обращении на «Вы» — «tráiga» читала, что надо писать Usted. Я не знаю куда вставить это местоимение в предложении — «Принесите нам, пожалуйста». Может: «tráiga Usted a nosoros…». Спасибо, Евгения.
Форма глагола traer для 3 лица ед. ч. — traiga Usted. Nosotros в данной ситуации выступает в качестве косвенного дополнения (беспредложная форма), следовательно в Imperativo Afirmativo с глаголом пишется слитно.
Конкретно Ваше предложение может выглядеть так: Tráiganos Usted. Однако в испанской речи личные местоимения часто опускаются. Честно признаюсь, чтобы Usted употреблялось в подобных фразах, я не встречала. Это связано еще и с тем, что к официантам у испанцев принято обращаться на «ты», а не на «Вы», как у нас.
Простите, а правильно ли Вы указали перевод слова «гранат» — «grenadilla»? В словарях я нашла перевод «блэквуд» — африканское черное дерево. А гранат — granada. Спасибо.
Евгения, Вы правы. Правильный перевод «La granada — гранат»
Granada еще вроде как страна переводится?
Не совсем.
Muy bien!!!!!!
quiero — почему переводеся » я хотель бы » а не » хочу » como esta es presente y no es condicional
querria я хотель бы ( condicional )
gracias
saad, вы правы, исправили.
Евгения, относительно этого: «tráiga Usted a nosoros…» — так нельзя, неправильно построена фраза. Нужно сказать Tráiganos — tráiga — уже заключает в себе обращение на Вы(Usted), по-русски же вы тоже говорите Принесите, вы же не скажите Вы принесите, и в испанском также. А местоимение nos указывает на то, кому нужно принести — нам.
Относительно фрукта — слово гранат переведено правильно (granada) но существует также другая разновидность граната — granadilla. Убедиться в этом можно набрав в Google эти слова вместе со словом fruta(фрукт).
Спасибо за статьи! Очень просто и познавательно. Прекрасно помогает повторять материал))
Tráigame-no corect!!!—me traE—
так же применяют —Poner-me ponE—или—pon me—
Alex, добрый день!
Форма Tráigame вполне корректна, переводится «Принесите (Вы) мне…». Также корректна форма traeme – «принеси (Ты) мне». Me trae будет переводиться «Вы мне приносите», то есть это будет не повелительная форма. Другое дело, что чаще все-таки используют вежливые формы при обращении к официанту или просто к незнакомому человеку. Можно также спросить ¿Puede (Usted) traerme…? («Вы можете принести мне…?») Или ¿Podria (Usted) traerme…? («Могли бы Вы принести мне…?). Подобные варианты встречаются в тексте статьи.
vale