В сложном предложении есть свои индикаторы, которые стоят в главном предложении и подсказывают нам, когда в придаточном использовать Subjuntivo. В этом уроке мы рассмотрим некоторые из них, с помощью которых выражаются чувства, эмоции или оценивается объект или событие.
- Для выражения чувств и эмоций
- Qué + существительные, прилагательные, наречие + que + subjuntivo:
- Глаголы, выражающие чувства + que + subjuntivo
- Cómo/Cuánto + verbos de sentimiento + que + subjuntivo!
- Выражение оценки объекта:
- Es + sustantivo/adjetivo + que + subjuntivo
- Es + sustantivo/adjetivo + que +indicativo
- Está claro + que +indicativo
- Практическое задание
Для выражения чувств и эмоций
В этих случаях придаточное предложение вводится с помощью союза que. На русский язык «que» переводится как «что» или «когда», и при переводе на русский язык сослагательное наклонение даже не прослеживается.
Выражение чувств возможно следующими способами:
Qué + существительные, прилагательные, наречие + que + subjuntivo:
Где в качестве существительных, прилагательных и наречий, выражающих чувства и эмоции используются:
Nombres:
Qué pena – Какая жалость
Qué alegría – Какая радость
Qué fastidio – Какая неприятность
Qué suerte – Какая удача
Adjetivos:
Qué triste – Как грустно
Qué lástima – Как жаль
Adverbios:
Qué bien – Как хорошо
Qué mal – Как плохо
¡Qué lamentable que no hablemos español! – Какая жалость, что мы не говорим по-испански!
Глаголы, выражающие чувства + que + subjuntivo
Среди глаголов, выражающих эмоции и чувства, можно упомянуть следующие:
Preferir – предпочитать
Gustar = encantar – нравиться
Sentir = Lamentar – сожалеть
Alegrarse – радоваться
Preocuparse – беспокоиться
Ponerse + adjetivos (triste, contento) — загрустить (ponerse triste) / возрадоваться (ponerse contento).
Dar + nombres (alegría, tristeza) — приносить радость (dar alegría) / заставлять грустить (dar tristeza).
Odiar = detestar – ненавидеть
Soportar – переживать, переносить (в плане чувств)
Desear – желать
и многие другие.
Например:
Me alegro que llegues a tiempo. – Здорово, что ты приедешь вовремя.
No me gusta que conduzcas tan deprisa. Мне не нравится, что ты вводишь машину так быстро.
¡OJO! Не забывайте, что если нет придаточного предложения и нет союза que, то, не будет и subjuntivo. Предложение приобретает следующую структуру: Verbos de sentimiento + indicativo.
Сравните: Me alegro de llegar a tiempo. – Замечательно, что я приеду вовремя.
Cómo/Cuánto + verbos de sentimiento + que + subjuntivo!
В этой структуре также в качестве «verbos de sentimiento» — глаголов выражающих чувства, могут использоваться глаголы, упомянутые выше.
¡Cómo lamento que no estés aquí́! – Как жаль, что ты не здесь!
Выражение оценки объекта:
Для выражения оценки используется глагол ser. При этом предложение имеет следующую конструкцию:
Es + sustantivo/adjetivo + que + subjuntivo
- sustantivos: una lástima, una pena, una suerte, un problema, una desgracia…
- adjetivos: bueno, malo, fácil, lógico, normal, natural, imposible…
Например:
Es una pena que no tengas coche. — Какая жалость, что у тебя нет машины.
Es terrible que haya violencia en el mundo. – Ужасно, что в мире существует насилие.
¡OJO! В предложениях с существительным перед ним всегда идёт неопределённый артикль.
¡OJO! Однако существует весьма похожая конструкция, но с уже использованием Indicativo:
Es + sustantivo/adjetivo + que +indicativo
- Sustantivos: un hecho, verdad
- Adjetivos: evidente, seguro, obvio, cierto
Например:
Es verdad que las mujeres tienen más paciencia que los hombres. – Это правда, что у женщин больше терпения, чем у мужчин.
Es cierto que Oscar siempre llega tarde. – Это верно, что Оскар всегда приходит поздно.
Очень важно научиться отличать эти конструкции друг от друга. Если в первом случае с Subjuntivo мы выражаем своё мнение, отношение, оцениваем факт или явление, то во втором случае, мы c indicativo констатируем факт, мы говорим о том, что известно всем и не вызывает сомнений.
Аналогичную неоспоримость факта выражает также конструкция:
Está claro + que +indicativo
Está claro que no trabaja. – Ясно, что он не работает.
¡OJO! Однако будьте внимательны: если взять конструкцию с Indicativo и использовать её в отрицательном предложении, то Indicativo меняется на Subjuntivo:
No es verdad que las mujeres tengan más paciencia que los hombres. – Это неправда, что у женщин больше терпения, чем у мужчин.
No es cierto que Oscar siempre llegue tarde. – Это неверно, что Оскар всегда приходит поздно.
Оценка объекта или явления может быть выражена также с помощью глагола parecer, который стоит в главном предложении:
Parece interesante/importante/lógico/necesario… — мне кажется интересным, важным, естественным, необходимым…
Me parece lógico que no quiera llegar aquí. – Мне кажется естественным, что он не хочет приезжать сюда.
Практическое задание
Используя слова в скобках и обращая внимания на индикаторы, поставьте глаголы в Subjuntivo или Indicativo:
- Es lógico que (PREOCUPARSE, NOSOTROS) mucho. — Логично, что мы сильно беспокоимся.
- Está bastante claro que usted no (PENSAR) colaborar en el proyecto. — Вполне очевидно, что вы не думаете участвовать в проекте.
- Es una pena que no (VENIR, TU). — Какая жалость, что ты не придёшь.
- Detesto que (DESPERTARSE, ELLOS) tan pronto. – Ненавижу, когда меня будят так рано
- Me parece interesante lo que (HACER). – Кажется интересным то, что ты делаешь.
- ¡Cómo lamento que no (PODER) encontrar trabajo! – Мне так жаль, что ты не можешь найти работу.
- ¡Qué suerte que (ESTAR) con nosotros! — Какая удача, что ты сейчас с нами.
Ответы:
Показать
В 5 ответ неправильный, нужно haces.
Что делать? НравитЬся. 🙂
Было бы неплохо отличать » Me/te/le alegra QUE » — «Меня радует/Здорово, что» от «Me alegro/ Él se alegra DE QUE » — «Я рад (радуюсь)/ Он рад (радуется), что..».
Cómo….Qué
+
http://fis.ucalgary.ca/AVal/405/AGSubjOrNominales.html
Да, верно. Исправили.
donde traduccion :
ponerse + …
dar + …
gracias
saad, добавили перевод.
Me parece interecente lo que (hacer — haces ) ? o : hagas (subjuntivo)
Saad, Здесь правильно Me parece interesante lo que haces — так как здесь нет никакого сомнения, поэтому употребляется indicativo (haces) — Перевод: Мне кажется интересным то, что ты делаешь (т.е. в том что «ты» это делаешь сомнения нет).
Subjuntivo выражает какую-то неуверенность, сомнение, а также жалость, радость и т.д.
Тут можно было бы использовать Modo Subjuntivo (т.е. hagas) если бы действие было бы направлено на будущее и выражало бы предполагаемое действие(так как в этих случаях — предположения чего-либо, также употребляется субхунтив). Т.е. если бы была фраза Мне кажется интересным что ты это сделаешь (т.е. предположение — еще неизвестно сделаешь ты это или нет), то тогда здесь нужно употребить modo subjuntivo: Me parece interesante que lo hagas. (И тогда эту фразу можно было бы перевести как: Мне кажется забавным что ты это сделаешь).
в уроке не сказано что употреблять с конструкцией Me parece…- Indicativo o Subjuntivo — но в примере — Subjuntivo: Me parece lógico que no quiera llegar aquí. – Мне кажется естественным, что он не хочет приезжать сюда.
Я тоже ответила hagas. Надо бы прояснить и пример исправить тогда.
А как же оценка? т.е. мне это кажется интересным….Me parece interesante… Я тоже ответила hagas