Испанская грамматика в песнях: Pretérito Perfecto de Indicativo

Мы часто слушаем музыку для удовольствия, но можно совместить приятное с полезным, например, при изучении иностранных языков. При прослушивании песен в исполнении носителей языка, мы не только можем насладиться прекрасными мелодиями, но и имеем возможность услышать интонацию, узнать новые слова и то, как используются грамматические конструкции в оригинальном контексте.

Pretérito Perfecto

Ознакомьтесь с фрагментами трех песен. При возможности, одновременно прослушайте эти песни, чтобы уловить, как звучат выделенные элементы в речи.

Aunque tú no lo sepas — Clara Lago

Aunque tú no lo sepas (Хотя ты этого не узнаешь)
Me he inventado tu nombre (Я придумала тебе имя)
Me drogué con promesas (Одурманила себя обещаниями)
Y he dormido en los coches (И ночевала в машинах)
Aunque tú no lo entiendas (Хотя ты этого не поймёшь)
Nunca escribo el remite en el sobre (Я никогда не пишу адрес на конверте)
Para no dejar mis huellas (Чтобы не оставлять следов)

La Loba — Shakira

Quién no ha querido a una diosa licántropa (Кто ни разу не влюблялся в богиню-волчицу)
En el ardor de una noche romántica (В пылу романтической ночи)
Mis aullidos son el llamado (Мой вой — это призыв)
Yo quiero un lobo domesticado (Мне нужен приученный волк)

Por fin he encontrado un remedio infalible (Наконец-то я нашла надежное средство)
que borre del todo la culpa (которое устраняет чувство вины)
No pienso quedarme a tu lado (Я не собираюсь оставаться рядом с тобой)
mirando la tele y oyendo disculpas (смотря телевизор и слушая извинения)
La vida me ha dado un hambre voráz (Жизнь наделила меня зверским аппетитом)
y tu apenas me das caramelos (а ты даешь только карамельки)

Siempre me quedará — Bebe

Cómo decir que me parte en mil (Как сказать тебе, что я разбилась на тысячу)
Las esquinitas de mis huesos (Кусочков моих костей)
Que han caído los esquemas de mi vida (Что рассыпались планы моей жизни)
Ahora que todo era perfecto. (В тот момент, когда все было идеально)
Y algo más que eso (И еще)
Me sorbiste el seso y me decían del peso (Ты захватил мой разум, и мне говорили, что будет тяжело)
De este cuerpecito mío (Из-за моего маленького тела)
Que se ha convertido en río (Которое превратилось в реку)

Обратите внимание на выделенные фрагменты, это форма глаголов в Pretérito Prefecto. Время Pretérito Perfecto обычно используется, когда мы говорим о

— действии, завершенном в прошлом, при этом период времени, в который произошло действие, представляется говорящему незаконченным. Часто в таких случаях употребляются такие обстоятельства времени, как:

este año — в этом году
este mes — в этом месяце
esta semana — на этой неделе
hoy — сегодня
nunca — никогда
últimamente — в последнее время
ya — уже
todavía no — все еще не
en mi vida (no) — в жизни (не)
hasta ahora — до сих пор
alguna vez — иногда

Esta semana le he llamado cinco veces. На этой неделе я ему звонил пять раз.

— завершенном действии в прошлом, которое закончилось непосредственно перед моментом речи;

He escrito la carta, ¡mira! Я написала письмо, смотри.

— таком действии в прошлом, в котором важен результат, а не время, когда действие совершилось;

Juan ha trabajado todo el día. Хуан работал весь день (результат: он уже закончил работу)

— о завершенных действиях в прошлом, важность которых необходимо подчеркнуть. При этом отнесенность к настоящему — субъективная.

Mi abuelo ha muerto hace dos años. Мой дедушка умер два года назад.

Pretérito Perfecto также используется в вопросительных предложениях, в которых спрашивается об успешном выполнении действий:

¿Ha recibido usted el paquete? — Вы получили посылку?
No, todavía no lo he recibido. — Нет, я ее еще не получил.

¡Ojo! Иногда Pretérito Perfecto можно заменить конструкцией acabar de + infinitivo.

Acabo de hablar con tu hermana. Я только что говорила с твоей сестрой.

вместо

He hablado con tu hermana.

Время Pretérito Perfecto образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме соответствующего лица и числа и причастия прошедшего времени — participio pasado. Вспомогательный глагол и причастие в предложении никогда не разделяются.

¡Ojo! В испанском языке существует только один вспомогательный глагол для образования сложных времен — глагол haber.

Формы глагола haber:

Yo he
Tú has
Él / ella / usted ha

Nosotros hemos
Vosotros habéis
Ellos/ ustedes han

Participio pasado образуется при помощи прибавления к основе глагола окончаний -ado и -ido.
Глаголы первого спряжения -ado: llamar — llamado, trabajar – trabajado.
Глаголы второго и третьего спряжений -ido: beber — bebido, vivir – vivido.
Причастие не изменяется.

Ряд глаголов образуют формы participio pasado по-своему, самые распространенные:

Hacer — hecho
Poner — puesto
Ver — visto
Decir — dicho
Escribir — escrito
Volver — vuelto

Abrir — abierto
Cubrir — cubierto
Morir — muerto
Romper — roto
Resolver — resuelto

Производные от этих глаголов, также образуют причастия особой формы, например, describir — descrito, postponer — postpuesto.

Существует ряд глаголов образующих два варианта причастия, например, глагол despertar образует despertado и despierto. В случае Pretérito Perfecto используется обычная форма, например,

Él todavía no se ha despertado. Он еще не проснулся.

Глаголы образующие две формы причастия:

Completar — дополнять (completado — completo)
Confesar — исповедовать (confesado — confeso)
Confundir — путать (confundido — confuso)
Convencer — убеждать (convencido — convicto)
Concretar — конкретизировать (concretado — concreto)
Corregir — исправлять (corregido — correcto)
Descalzar — разувать (descalzado — descalzo)
Desnudar — раздевать (desnudado — desnudo)
Expresar — выражать (expresado — expreso)
Extender — распространять (extendido — extenso)
Limpiar — чистить (limpiado — limpio)
Llenar — наполнять (llenado — lleno)
Madurar — зреть (madurado — maduro)
Secar — сохнуть (secado — seco)

Упражнение

Проверьте себя, вставьте подходящие формы Pretérito Perfecto:

  1. Yo … (perder) las llaves.
  2. María … (acostarse) muy tarde.
  3. Esta semana yo no … (trabajar).
  4. ¿Qué te … (decir) el profesor?
  5. Esta noche Pablo … (dormir) muy mal.
  6. Este mes nosotros no … (recibir) ni una carta.
  7. A Juan nunca le … (gustar) vivir aquí.
  8. Manuel … (tener) un accidente.
  9. Hoy por la mañana nosotros no … (hacer) nada.
  10. ¿Vosotros … (leer) este libro?

Ответы:

Показать

HispaBlog
Добавить комментарий

Подписка на комментарии к статье Оповещать о новых комментариях к статье по почте.

  1. АЛЕКС

    GRACIAS TODO BIEN!!!

    Ответить
  2. larisa

    gracias, muy bien
    me gusta gramatica

    Ответить
  3. Buscadora

    Él todavía no se ha despertado. Он еще не проснулся.

    Ответить
  4. Angela3

    Aunque tú no lo entiendаs (no entiendes)
    Будьте внимательны.

    Ответить
  5. Aleksandr

    Благодарю за найденные ошибки, исправили.

    Ответить
  6. Marina Madrid

    Вношу ясность с aunque+inf/subj
    Оба варианта являются правильными, вопрос лишь в том, какова доля вероятности, которую вкладывает автор. Если автор уверен абсолютно (не допускает вероятностей) — использует inf, если он допускает другие возможности (не уверен) — использует subj. К примеру, Aunque tienes razón… (я практически уверена, что ты прав) и Aunque tengas razón… (допускаю возможность, что ты можешь быть прав).

    Ответить
  7. leyla

    Mi abuelo ha muerto hace dos años. Мой дедушка умер два года назад.

    Разве наличие hace dos anos не указывает на то, что мы должны использовать Preterito Indefenido (past simple)?

    Ответить
  8. Ekaterina

    Leyla, В примере Mi abuelo ha muerto hace dos años использовано Pretérito Perfecto вместо Pretérito Indefinido, которое следовало бы использовать. Почему то так иногда говорят, т.е. используют одно прошедшее время вместо другого (имея ввиду эти 2).

    Pretérito Perfecto используется когда прошедшее действие имеет какую-то связь с настоящим, возможно что он так любил деда что не желает говорить в Pretérito Indefinido (которое отражает законченное действие в прошлом)

    Ответить
  9. paula9

    y tu apenas me das caramelos (а ты едва ли даешь мне конфетки) точнее было бы — а ты даешь только карамельки. «apenas» — это «только».

    Ответить
  10. Aleksandr

    Благодарю, подправили.

    Ответить
  11. leyla

    Ekaterina, спасибо за обьяснение. Видимо, так и есть 🙂

    Ответить
  12. irina

    Спасибо.

    Ответить